三美理论指导下古典诗歌的英译研究

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 <正>诗歌作为文学表现形式的最高境界,历来是文学骚客进行情感表达的最好途径,所以对于中国古典诗歌的翻译,也对翻译工作者提出了更高的要求。许渊冲教授对于诗歌翻译提出来的翻译三原则为我们进行中国古典诗歌的翻译提供了新理论,指明了新方向,对于开展中国古典诗歌翻译的工作有着很重要的理论指导意义。本文在许渊冲先生提出的诗歌翻译三原则的理论指导下,对中国古典诗词的翻译作出探讨,希望可以传承和弘扬中华民族的优秀民族文学传统,将中华民族的优秀诗歌文化介绍到世界各地。
作者 高路
机构地区 不详
出处 《长城》 2013年02X期
出版日期 2013年04月24日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献