翻译原则与商业效应的契合——英文电影片名中译的思考

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 电影是集娱乐与艺术为一体的文化产物,这就决定了电影片名的翻译不同于一般的文本翻译.既不应一成不变地死守翻译原则,也不能盲目追求新奇,脱离原文,而应该在遵循翻译原则和注重商业效应两者中找到艺术与市场的最佳结合点.因此,在翻译电影片名时译者必须仔细推敲,灵活使用各种翻译方法,才能译出既可传达原文内容,又能吸引观众的音意皆美,市场效应好的佳译来.
作者 李琳
机构地区 不详
出处 《文教资料》 2006年31期
出版日期 2006年12月22日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献