首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《中国科技术语》
>
1999年2期
>
关于shoot的译名
关于shoot的译名
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
在实际工作中,我就遇到了shoot这个词,因没有确切的译名,无奈之下只好称之为“地上部分”,但通篇文章都这样,显得罗唆。我是这样理解这个词的:对单子叶草本植物,不管是老是幼,其地上部分均可称为shoot;对于双子叶植物至少其幼苗的地上部分可称为sho...
DOI
wjvkzxrkd7/707450
作者
邱国华
机构地区
不详
出处
《中国科技术语》
1999年2期
关键词
双子叶植物
地上部分
草本植物
“根”
《新华字典》
单子叶
分类
[自然科学总论][科学技术哲学]
出版日期
1999年02月12日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
盛志勇;林洪远.
关于sepsis译名的商榷
.科学技术哲学,1999-03.
2
程敏.
关于“雨花石”译名的思考
.教育学,2014-12.
3
游永红;朱莉贞;端木宏谨.
关于“XDR”中文译名的探讨
.内科学,2007-02.
4
乔建中;金经言.
关于Ethnomusicology中文译名的建议
.音乐,1985-03.
5
陈祥娥;凌沛学;张天民.
关于 heparosan 中文译名的建议
.科学技术哲学,2014-04.
6
Shirley.
Shoot the Wrong Letter
.教育学,2014-04.
7
丁兆平.
shoot应译作“株”
.科学技术哲学,1999-02.
8
.
关于entrustable professional activities中文译名的讨论
.医药卫生,2021-03.
9
赵文明.
“shoot”称“苗系”较妥
.科学技术哲学,1999-02.
10
罗秉康.
关于音乐统一译名的“老生常谭”
.音乐,1990-02.
来源期刊
中国科技术语
1999年2期
相关推荐
DIN的译名
“Bezier曲线”的译名
Endotension译名商榷
关于欧美品牌名中日译名书写方式异同的探究
Rattan Cultivation for Edible Shoot Production in Guangzhou,Southern China
同分类资源
更多
[科学技术哲学]
水文测验面临的新问题及应对措施
[科学技术哲学]
噪声控制中的声学材料研究
[科学技术哲学]
重庆市开展清洁发展机制的潜力分析
[科学技术哲学]
光纤通信技术在广电网络中的应用
[科学技术哲学]
关于电网规划与电力设计对电网安全影响探讨
相关关键词
双子叶植物
地上部分
草本植物
“根”
《新华字典》
单子叶
返回顶部