首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《法国研究》
>
1988年1期
>
评《勒内·莱斯》——中译本代序
评《勒内·莱斯》——中译本代序
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
<正>维克多·谢阁兰是活动在本世纪初、以中国题材著名的一位法国作家。他的职业是医生,喜欢考古和旅行,骨子里是一位精神世界的探索者。他潜心著述,不求闻达,虽非有意“藏诸名山”,其作品的大部确是在他身后才陆续问世的,现在仍有遗稿等待出版,而他引起人们的重视则更晚,大约在本世纪五十年代的后期,距今不过三十年。谢阁兰身后得名,并非依仗于中国地位提高,亦非凭借着东方的遥远和神秘,而实因他对“异国情调”提出了
DOI
rlj1qpe2dv/91044
作者
郭宏安
机构地区
不详
出处
《法国研究》
1988年1期
关键词
莱斯
异国情调
紫禁城
探索者
精神世界
未知世界
分类
[历史地理][历史学]
出版日期
1988年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
王丽红.
《源氏物语》中译本及中译本研究现状分析
.教育学,2023-04.
2
胡厚宣.
李济《安阳》中译本序言
.考古学及博物馆学,1989-01.
3
马伟;马成俊.
《撒拉语结构》中译本序
.教育学,2014-02.
4
admin.
评《傲慢与偏见》的三个中译本
.文化科学,2009-08.
5
卓新平.
《圣经》中译本及其教内外审视
.宗教学,2016-01.
6
草婴.
人民受难图——《复活》中译本序
.世界文学,1988-02.
7
艾陆玖.
《牛津简明音乐词典》中译本出版
.音乐,1993-01.
8
仓修良.
《章学诚生平与思想》中译本序
.历史学,2002-06.
9
王永杰.
《从罗马到中国》中译本举谬
.历史学,2007-03.
10
阴元涛.
《探寻古罗马文明》中译本出版
.历史学,2009-01.
来源期刊
法国研究
1988年1期
相关推荐
世纪之译:细读《尤利西斯》的两个中译本
《查士丁尼法学总论》中译本首次问世
《简·爱》两种中译本之比较
《格列佛游记》两个中译本对比谈
《隐言经》中译本的比较与演进
同分类资源
更多
[历史学]
西方藏学人类学的研究取向:基于美国博士论文的分析
[历史学]
元濬州天宁寺帝师法旨碑译释
[历史学]
闽北寿星葛应忠
[历史学]
祖父金雯在抗日中血洒长空的前后
[历史学]
农民画家阿卜力克木·麦麦提敏
相关关键词
莱斯
异国情调
紫禁城
探索者
精神世界
未知世界
返回顶部