简介:文学翻译是翻译研究中的一个重要方面,身为作家和翻译家的余光中从自身创作和翻译实践出发对文学翻译提出了自己独特的见解,他提倡文学翻译时采用变通手段,呼吁“以诗译诗”,再现原诗的音韵美和意象美,这在一定程度上与翻译美学的相关理论不吻而合。从翻译美学视角出发,通过分析余光中所译诗歌,探讨其如何以变通手段以诗译诗,再现原诗的音形意之美,能够为普通译者提供有益的借鉴。
简介:任务型教学法倡导语言教学的任务性,引导学生在完成任务的过程中认知、应用、自然习得语言。这种教学模式对大学英语听说教学改革具有重要的指导意义。文章通过运用任务型教学模式分析当前大学英语听说教学的现状,探讨任务型教学模式在大学英语听说教学改革中的应用。
从翻译美学看余光中诗歌翻译中的变通技巧
任务型教学模式在大学英语听说教学中的应用研究