学科分类
/ 1
4 个结果
  • 简介:摘要因翻译是一种跨语言的交际行为,是把一种语言信息转变成另一种语言信息的传译表达活动,所以在客观上要求做到准确通顺。但由于语言的复杂性与多样性,要在不同语言之间进行准确的跨语际表达并非易事。因此,自古以来,人们在研究和主张翻译标准的同时,潜意识里也希望通过某种手段或机制让翻译达到一种至臻完美的境界,也就是准确、优质、高效、轻松地完成翻译工作。这种境界实际上变成了人们的一种憧憬和理想,它是翻译的理想国,实现起来似乎有很大的困难。但随着理论研究的不断深入和科学技术发展水平的日新月异,这个理想一定会在翻译未来的发展史上变为现实。当今的机器翻译与计算机辅助翻译已为实现这个理想开了一个好头。

  • 标签: 翻译,高新技术,应用,理想国
  • 简介:<正>语气就是“说话的口气”,“表示陈述、疑问、祈使,感叹等分别的语法范畴”。所谓“祈使”,是按言语的语气划分出来的,它常与“陈述”、“疑问”和“感叹”并立。它表达说话人的目的:要求或希望听话人(或包括说话人自己)产生、继续或停止、不产生某种行为。它在意义上包括禁止、警告、请求、建议、商量、说服、催促、愿望等。理想祈使语气的基本要素是:1.话语的内容能准确表达说话人的意图。2.听话人能深刻理解话语的含义。3.听话人能接受说话人的祈使,并能付诸行动。本文主要从以下几个方面讨论现代汉语口语理想祈使语气的表达:一、话语结构不同,祈使语气轻重不同。1.动词性零句,常用于禁止、警告或命令等,语气急促,句尾通常不加语气助词。

  • 标签: 祈使语气 祈使句 语气词 说话人 语调 语气助词
  • 简介:摘要汉字是中华五千年文化的载体,具有很强的社会性,也是传播文明信息的工具,而书法艺术是我国的国粹,蕴含着丰厚的民族文化和深刻的民族精神,感染着一代又一代人。热爱文字养成良好的写字习惯,熟练的写字技能,并有初步的书法欣赏能力,是现代中国公民应有的基本素养。

  • 标签:
  • 简介:文章主要从框架设计和体例规定方面分析《水书常用字典》的不足,指出它在条目安排和释义等方面的突出问题。由此分析民族文字字典编纂中的共性问题,思考其理想的编纂模式。

  • 标签: 水书 字典 评述 民族文字字典编纂模式