学科分类
/ 1
4 个结果
  • 简介:《大学英语》的练习中有课文内容进行提问的练习。它由二类问题组成:一类是在课文中有现成答案的问题(MechanicalQuestions)。该类问题数量较多(一般10个以上)但学生只要熟悉课文表达,稍加改变即可完成;另一类是在课文中无现成答案,虽数量不多(一般3个左右)但需学生开动脑筋,发表自己的观点。由于该项练习一般用来检查学生对课文内容的理解,因而常常被等同于阅读理解,在教学实践中常被忽视。其实,该练习如运用得当,是可以大有作为的。

  • 标签: 课文内容 课堂教学质量 大学英语 了解学生 练习项目 教学实践
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:致当选总统特朗普我们,本文件的具名人,敦促您立即采取持续的行动应对人为活动引发的气候变化。我们一致认为,科学毋庸置疑,美国须有回应,出于对当前问题的关切,特书公开信一封:气候变化威胁美国的经济、国家安全以及公共卫生和安全。已有一些社区正在经受其冲击,其中低收入和少数群体受害尤甚。我们正处于人类历史上的紧要关头,各国指望美国担起领导责任:

  • 标签: 气候变化 特朗普 公共卫生 领导责任 国家安全 少数群体
  • 简介:英语移格在诗歌、散文中应用广泛。众多探讨其翻译的文章大都关注转移形容词的复位问题,很少涉及名词的属性与翻译策略的关联。本文以奈达的功能对等为理论依据,从修饰语与中心词的逻辑语义关系入手,结合中心词的属性,提出移辞格的翻译方法:直接移植、词类转换、辞格转换和逻辑释义。为了追求等效,译文要充分利用汉语动词、成语、并列式的优势。

  • 标签: 功能对等 等效翻译 移就 名词属性