学科分类
/ 1
15 个结果
  • 简介:成为主流的美国文学始终以批判为主线:批判早期的清教主义,批判蓄奴制和种族歧视,批判物质至上的“美国梦”,批判殖民主义扩张和掠夺,批判造成生态恶化、人性异化的后现代环境。这种批判性的审视,代表了社会的良知,也体现了知识分子的责任心。

  • 标签: 批判性 “美国梦” 清教主义 美国文学 种族歧视 殖民主义
  • 简介:20169月23日-25日,由中国英汉语比较研究会全国高校外语学刊研究会主办、《山东外语教学》编辑部和鲁东大学外国语学院承办的“中国英汉语比较研究会全国高校外语学刊研究会2016会”在美丽的黄海之滨——山东省烟台市召开。

  • 标签: 英汉语比较 外语教学 年会综述 学刊 高校 中国
  • 简介:研究听力理解的影响因素对提高汉英双语学习者英语听力水平具有直接的指导作用,从听觉输入信息的心理加工过程角度开展听力理解影响因素的研究,有助于揭示听力理解障碍的发生机制。本文以Anderson(1985)提出的语言理解三阶段模型为理论基础和主线,综述了自2005至2014国内学者对英语听力理解影响因素的研究情况。我们发现:在语音感知阶段,研究者主要关注的影响因素是语音知识、词汇知识和不同类型的信息输入;在解析阶段,研究者主要研究工作记忆对听力理解的影响;在应用阶段,背景知识是研究者关注的重点。我们认为:今后的研究应以实验研究为手段,加大英语听力理解的心理机制研究,探讨前人研究中矛盾结论产生的原因,并加强双语者二语听力理解心理模型的理论构建,同时进一步关注方言、工作记忆的各个子成分以及记忆的提取方式和信息组合过程对二语听力能力的影响。

  • 标签: 听力理解 影响因素 感知阶段 解析阶段 应用阶段
  • 简介:201512月大学英语六级考试的作文考的是漫画作文。六级作文的漫画一般寓意明显,多数反映一种社会现象。在本题的漫画中,我们可以看到两个年轻人坐在餐桌边闲聊,男子对女子说:“我喜欢阅读。我每天阅读三个小时。我最喜欢读的书是脸书。”

  • 标签: 大学英语六级考试 作文评析 漫画作文 社会现象 年轻人 阅读
  • 简介:本次六级考试的作文题目延续了近年最常考的阐述道理型。此类型作文要求考生论证一句名言、谚语或俗语的正确性。以本题为例,它要求考生论证一句名言(Knowledgeisatreasure,butpracticeisthekeytoit.)的正确性。这句名言意在强调实践的重要性,即只有通过实践,才能体现知识的价值。这句话对当代大学生的学习具有重要的指导意义。

  • 标签: 当代大学生 作文评析 英语六级 作文题目 六级考试 作文要求
  • 简介:Directions:Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessaybasedonthepicturebelow.Youshouldfocusontheharmcausedbymisleadinginformationonline.Youarerequiredtowriteatleast150wordsbutnomorethan200words.

  • 标签: 高等教育 英语 阅读 理解 六级作文
  • 简介:在2014度中国人民大学《复印报刊资料》转载排名中,《英语学习》(教师版)位居《小学英语教与学》转载第6名,《中学外语教与学》转载第7名,在创刊当年进入TOP10。《英语学习》三篇文章被2016度人大复印报刊资料转载

  • 标签: TOP 10 中国人民大学
  • 简介:在刚刚揭晓的2015度中国人民大学《复印报刊资料》转载排名中,《英语学习》(教师版)位居《中学外语教与学》转载第3名,《小学英语教与学》转载第5名,双双跻身TOP5,再创佳绩.今年《英语学习》(教师版)共有24篇文章被人大复印报刊资料转载,其中《中学外语教与学》转载16篇,《小学英语教与学》转载8篇。中国人民大学书报资料中心编辑出版的复印报刊资料系列期

  • 标签: TOP 5 报刊资料 中国人民大学
  • 简介:在刚刚揭晓的2015度中国人民大学《复印报刊资料》转载排名中,《英语学习》(教师版)位居《中学外语教与学》转载第3名,《小学英语教与学》转载第5名,双双跻身TOP5,再创佳绩.今年《英语学习》(教师版)共有24篇文章被人大复印报刊资料转载,其中《中学外语教与学》转载16篇,《小学英语教与学》转载8篇。中国人民大学书报资料中心编辑出版的复印报刊资料系列期

  • 标签: TOP 5 报刊资料 中国人民大学 社科期刊 转载量
  • 简介:政府新闻发布会翻译作为一种典型的政治语篇翻译,充分反映了社会结构、权力关系和意识形态对语言选择和表达的影响。批评话语分析则是研究话语、意识形态和权力关系的有效工具。本文旨在探讨政治语篇翻译中语言形式与意识形态之间的关系以及批评性话语分析对政治语篇翻译研究的指导意义。本文采用韩礼德的系统功能语法中的分类、及物性、情态、转换作为具体的语言分析工具,对2015李克强见中外记者这一政治语篇的原语版本和目的语版本进行对比分析。分析结果表明译者对语言形式的选择直接影响到翻译语篇所传达给读者的意识形态意义。批评性话语分析对政治语篇翻译有积极的指导和启示作用,同时也有利于读者正确解读语篇背后的意识形态。

  • 标签: 政治语篇翻译 政府新闻发布会 批评话语分析 系统功能语言学