学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:这篇论文主要阐述有关英语写作方面怎样激发学生的动机信心,基于这个主题,作者不但阐述了写作教学方面的问题,即在写作教学过程中被发现的状况,缺少动机信心,而且阐述了解决的方法,即日志的优点和写作技巧设计。作者希望她的论文能引发更精彩的想象和教学方法以便追求更高的精神境界和更深层次的思考。

  • 标签: 写作教学 策略与技巧 论文 动机 阐述 英语写作
  • 简介:众所周知,在英语教学中,教学方法极其重要。好的教学手段和教学策略将大幅度地提高学生学习英语的效率。该文将从这种英语教学模式进入课堂所带来的优势中简单地分析学生在"问题导向式"学习后起到相应的效果。例如:提高学生发现问题、分析问题、解决问题的能力以及语言实际应用和交际的能力。

  • 标签: 公共英语 问题导向学习 教学模式
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:“完形填空”在一篇题材熟悉、难度适中的短文(约200词)内留有20个空白,每个空白为一题,每题有四个选项,每小题0.5分,满分为10分,文章选材广泛,体裁主要是记叙文、说明文和议论文;内容多样,涉及史地、经济、文化、教育、心理、哲学、社会生活、自然科学、医学、人物传记等各种学科和领域。此题词汇考查范围较大,其中多涉及动词(短语)、名词、形容词、副词(短语)、连词、

  • 标签: “完形填空” 考查范围 短语 学习策略 记叙文 说明文
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:本研究针对大学英语演讲重实践、重能力重素质培养的技能型课程特点,在文秋芳教授提出的“产出导向法”本土理论的指导下,依托网络教学平台,构建了基于POA的大学英语演讲本土化翻转课堂实践模式,将“师生合作评价”贯通于“输出-输入-输出”教学流程中。并将其应用于大学英语选修课程教学实践,其翻转模式学习效果均获得了学生的较高认可。

  • 标签: 产出导向法 翻转课堂 英语演讲
  • 简介:流利准确同为教学的理想目标,通常一方的获得以牺牲另一方为代价。口语教学必须面对如何平衡流利和准确的问题。可行的方法是在某个时间优先提供注意力资源给流利或准确。有两种对立的引导注意力资源的方法:一是体现为3/2/1法的流利策略;另一种是聚焦于形式的准确策略。实验研究表明,准确策略比流利策略更加能够提高中国高中学生英语口语能力,因为它能够同时提高口语表达的流利性准确性。

  • 标签: 英语口语 流利 准确 策略
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:1语言能力对于任何一个学习外语的人来说,其目的无一不是“学会”这种语言。但是,怎样才能判断自己是否学会了呢?显然,要回答这个问题,首先必须对“学会”给出一个明确的界定,即怎样才算是学会了一种语言。毫无疑问,外语学习者都希望能达到本族语言者那样的水平...

  • 标签: 外语学习 学习策略 学习心理 自我监控 学习计划
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:大学英语教学长期存在学生输出不够、输出效果不显著的状况,对于该情况文秋芳教授提出了'产出导向法'的教学理念。该理念基于'输出驱动假设'理论,以输出成果为教学目的,以输入促成输出,以形成性评价为标准,旨在帮助学生明确学习目的,促成学习动机,有效实现输出。该文以独立学院大学英语精读课堂为研究对象,研究该理论体系指导下的新课堂模式对学习输出的有效性。

  • 标签: 产出导向法 大学英语 精读 课堂活动设计
  • 简介:ESP教学是大学英语教学改革的方向,是融合了专业内容的语言课程,对语言教师提出了很高的要求,因此,高素质的师资队伍是确保ESP课程质量的关键因素之一。该文主要讨论ESP教师的角色定位以及其专业发展策略,旨在为ESP师资建设提供借鉴。

  • 标签: ESP 教师定位 专业发展
  • 简介:本文以教师评价素养为切入点,在介绍评价素养的概念及相关研究的基础上,详细阐述了美国教师评价素养发展策略的主要形式,如针对职前教师的课程设计和在职教师的培训项目,学区大学之间的合作交流,依托基金会进行开发研究立项等。美国的教师评价素养发展策略相比,中国在该领域还存在一定程度的差距。因此,面临新时代的评价要求,我国应该借鉴美国的成功经验,构建具有中国特色的教师评价素养体系,在外部政策规范、职前在职培养、强化教学评价反思等方面迎头赶上。

  • 标签: 评价素养 学生学业评价 基于“标准”的改革 发展策略
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:中国饮食文化丰富多彩,博大精深,形成了八大菜系,是中国文化的重要组成部分。而江西的赣菜,虽不在八大菜系之列,但由于其独特的地理自然环境和历史条件,兼收并蓄,独具特色。然而,正如整个中国菜名翻译一样,江西赣菜的翻译较为混乱,除了错译、乱译、误译外,既缺乏统一标准,又无特色,而且大量的菜名还没有对应的译文。从跨文化角度,依据现有的中国菜名的通行的翻译结构和方法,参照西方菜名的表达形式,探讨赣菜翻译的策略和方法。力图将独具特色的赣菜所蕴含的历史文化和绿色健康的理念呈现出来,从而规范赣菜的翻译,提升江西国际旅游业形象。

  • 标签: 跨文化视角 赣菜特点 翻译策略和方法
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签: