简介:本文属于翻译研究与插图技术文本认知理解研究的界面研究,为插图技术文本的翻译提供了一个基于认知视角的理论框架,认为插图技术文本的译者既需处理语言信息又需处理非语言的视觉信息,因此译者的翻译方法建立在两种不同模态共同提供的信息基础之上。文章通过考查翻译的认知特性并将其与插图文本的两种认知模型(CTML和ITPC)进行对比,从而证明了提出的假设,并为这方面的研究构建了一个理论框架。另外,文章还指出了本研究对未来插图文本翻译研究的启示及意义,强调了本研究的重要性。
简介:科学研究的第四范式是数据密集型造就的研究范式,它的精髓是在研究中“让数据说话”。在大数据的影响下,人们传统的研究理念和思路会发生变化:从抽样趋向于全样、从关注于因果关系趋向于关心相关关系、从追求精确趋向于获得对发展大趋势的认识。语言研究逃脱不了大数据的“缠绕”。随着数据量的高速增长和计算机算法的发展,计算机依靠语料的大数据将不仅能模拟和仿真,还能进行学习、归纳、分析、推理、总结,并且得到理论;也就是说,过去由索绪尔、乔姆斯基等语言学家从事的工作,部分可以由计算机来做,这开辟了语言科学研究的广阔前景。这样的研究,我们称之为语言的“e-研究”。
简介:词汇教学是语言教学的一个重要环节。如何有效地开展词汇教学从而扩大学生的词汇量和驾驭词汇的能力,是语言教学工作者必须面对的一个问题。在众多的英语词汇中,哪些词汇对学生语言能力的发展是最基本和最重要的?人们发现最基本最重要的词汇都是高频词,而对于高频词学习的一个难点来自于高频词的多义性。对于词汇教学中多义词的教学,教师该如何帮助学生建立起多义词的语义网络以有利于学生词汇知识的存储和提取?针对以上问题,本文试图从范畴化理论中去寻找答案。研究发现基本层次范畴的词汇是词汇教学的重点,范畴化的典型理论对英语词汇教学中多义词(或一词多义)的教学有着重要的理论指导作用。
简介:研究听力理解的影响因素对提高汉英双语学习者英语听力水平具有直接的指导作用,从听觉输入信息的心理加工过程角度开展听力理解影响因素的研究,有助于揭示听力理解障碍的发生机制。本文以Anderson(1985)提出的语言理解三阶段模型为理论基础和主线,综述了自2005年至2014年国内学者对英语听力理解影响因素的研究情况。我们发现:在语音感知阶段,研究者主要关注的影响因素是语音知识、词汇知识和不同类型的信息输入;在解析阶段,研究者主要研究工作记忆对听力理解的影响;在应用阶段,背景知识是研究者关注的重点。我们认为:今后的研究应以实验研究为手段,加大英语听力理解的心理机制研究,探讨前人研究中矛盾结论产生的原因,并加强双语者二语听力理解心理模型的理论构建,同时进一步关注方言、工作记忆的各个子成分以及记忆的提取方式和信息组合过程对二语听力能力的影响。