学科分类
/ 1
3 个结果
  • 简介:本文首先对德国的非洲研究的历史沿革进行了梳理,并对当前德国非洲研究的主要机构及研究特色进行了简要总结。经研究发现,德国的非洲研究从殖民时期到当前经历了多次转向,经历了从语言学科向多学科、跨学科、交叉学科的发展,从服务于殖民主义政治化研究到后殖民时期的去政治化研究的变迁,从纯粹西方视角的以非洲为客体的研究到以本土知识为重、强调非洲主体地位的转型,其知识积累、学科设置和科学研究均已形成较完备的体系。中国可借鉴德国非洲研究的经验,通过加强非洲语言文化的通识教育,夯实非洲人文与社会研究,强化非洲研究的国际化建设,以提升非洲研究的水平。

  • 标签: 德国 非洲研究 历史沿革 主要机构 启示意义
  • 简介:文化因素的翻译一直是学者热议的焦点。在我国综合国力不断提升、世界影响力不断扩大的今天,翻译质量的高低直接影响到中国文化在全球范围内的传播效果。本文以《中国文化常识》(中德对照)一书为语料,对760个包含中国文化因素的词和词组及其德译进行分析,归纳译者倾向于使用的翻译策略和方法,并通过实例分析从功能翻译角度探究五种翻译模型及一些主要翻译方法的优劣,以期为中国文化的德译提供一定借鉴。

  • 标签: 中国文化因素 《中国文化常识》(中德对照) 功能翻译 翻译模型
  • 简介:20世纪60年代以来兴起的哲学范围内的语言学转向无疑将极端相对主义的种子埋藏进了人类的思维模式之中。如今,相对主义与建构主义几乎已经成为了后现代对待真理与知识的正统观念,"凡事依情况而定"俨然已经成为了其在面对任何疑问时所作出的普遍回应。然而,在这一"等值信条"的平等、民主、思辨的表象之下,实则暗藏着后现代自己也未曾意识到的对于绝对真理的恐惧:现代人用相对主义打破了绝对真理的垄断性权威,却在后现代时期通过对一切确定、

  • 标签: 后现代社会 相对主义 文化诊断