简介:(一)自信现今,我正在《新潮》杂志上连载《骏马》(原名《优骏》)。这是我取材于赛马界的小说。为此,我采访了几位调练师和骑手,听了外界人很少知道的。各种趣味盎然的事情。一位骑手在分别之际偶而说出的话迄今还留在心底。他说:当进入直线跑道、二马并头竞走时,决定胜负的,不是马的能力,而是骑手的魄力;到达终点之前,赛跑的,不是马,而是骑手与骑手的争斗。对此,我问他:“虽然说是气魄,但是,不论哪方都将拼命取胜吧。那么,其气魄上的微妙、差异产生于哪里呢?”这位骑手考虑了一会儿之后回答说:“是
简介:《藤木俱子俳句·随笔集》、俳句集《竹窗》出版纪念会贺诗中国社会科学院李芒作诗并和译竹窗永赏千竿翠藤蕊频摇万缕霞天涯秀句醉诗家菊花白酒容华焕更愿宿缘维后世《藤木俱子俳句·随笔集》、俳句集《竹窗》出版纪念会贺诗@李芒$中国社会科学院...
简介:本文以山西乔家大院公示语日译误译为例,用功能翻译理论解析了其错误的原因,并对其改正的办法提出了合理化的建议。景区的公示语翻译应根据公示语的类型选择不同的翻译策略。其中部分指示型提示型以及限制型强制型公示语翻译应遵从以目的语文化为主导的翻译原则;部分指示型提示型公示语以及简介型公示语翻译应遵从以目的语文化为主导、源语文化为辅的翻译原则。
宫本辉随笔散文选译
《藤木俱子俳句·随笔集》、俳句集《竹窗》出版纪念会贺诗
功能翻译理论视域下旅游景点公示语日译研究——以乔家大院为例