简介:我国少数民族题材电影的英译片名乱象丛生,不仅影响了国际观众的理解和接受,也影响了中国少数民族电影的对外传播。"语言顺应论"为少数民族题材电影的英语片名的语言选择提供了理论依据。首先,英译片名的语言选择应该顺应语境关系,选择恰当的译文来彰显故事内容,传递民族文化,以方便目的语观众的理解和接受,从而讲好中国少数民族电影故事。其次,译文的语言选择要顺语言结构,以符合目的语观众的阅读习惯和审美取向,促进中国少数民族电影的对外传播。
简介:2018年,各类题材的中国电视纪录片、尤其是历史文化类纪录片依旧呈勃兴态势,展现民族与国家伟大历程的改革开放主题纪录片位居年度视觉景观的核心位置。在媒介变革与资本市场的双重影响下,2018年纪录片创作的媒介生态已然发生巨变,这对未来电视纪录片创作与传播将产生深远影响。