学科分类
/ 1
9 个结果
  • 简介:人称指示语“人家”的指称功能十分强大,它既可以泛指自己或某人以外的人或者专指某个人或某些人;也可指称第一人称;同时,“人家”还鲜见于指称第二人称。该词在使用中往往能取得非同一般的交际效果,这是其他人称指示语无法相比的。本文借助于自行收集的网页语料,对“人家”一词的用法与功能进行了分类、统计和分析,旨在探讨该指示语在实际运用中的分布情况。并且试图探析该词用于指称第一、二人称时所传达的情感、语境限制条件及其个中缘由。

  • 标签: 人称指示语 “人家” 语境限制 语用移情
  • 简介:该研究以功能语法的人际功能为理论框架,汲取语用学中关于人称视点的选择至少受两条语用原则的支配:亲疏原则和地位原则,考察了人称指示视点的选择在《京华烟云》中说话者在给予信息时所使用的命题形式之间的关系,经分析表明,人称指示视点的选择正是命题形式强化言语角色分配及其相应的命题形式反映出具体交际情景中的人际关系的一种努力。

  • 标签: 语用原则 人称指示视点 人际功能 命题形式 言语角色分配
  • 简介:本文运用韩礼德的功能语法理论对交互式英语广告语言的人际功能进行了研究.本文首先指出应用系统功能语法的理论来研究广告英语的必要性及其价值,就所要研究的交互式广告作了定义,然后具体分析了广告文体中人称系统的复杂性及其功能、语气系统的功能,说明了在交互式广告文体中如何巧妙运用语言的人际功能以操纵读者.

  • 标签: 广告 语篇分析 功能 人称 语气
  • 简介:由于中西方思维方式的不同,英语多使用物称主语,而汉语则多使用人称主语。在英汉散文互译中,物称与人称主语的转换应当引起译者足够的重视。本文主要从“有灵主语”与“无灵主语”、主动句式与被动句式、“it”形式主语与零位主语三个方面,浅析英汉散文互译中的物称与人称的翻译策略。

  • 标签: 物称 人称 思维方式 翻译策略
  • 简介:英语与汉语在表达方式上存在着许多差异,因此,在翻译时,译者就要根据译入语习惯进行各种变通,在不损原文语义的前提下,使译文通顺易懂,清晰达意。英语常用表示事物或抽象概念的名词作为句子的主语,而在表达

  • 标签: 人称代词 死译 流畅性 LOOKING killed 令人
  • 简介:广告是商家与顾客之间的一种特殊形式的会话,其语言有着独特的风格。本文从广告称谓的人称代词视角来探讨广告语言,通过对杂志中大量的例子进行分析,归纳出理想实现和扩展实现的各种情形。结果表明,广告中每一种方式的人称代词实现都符合广告这种特殊形式会话的特点,服务于广告的整体目的,是独具匠心的广告艺术的一部分。

  • 标签: 广告称谓 人称代词 实现
  • 简介:人称指示的有标记指称,是在"人称"或"数"的语法范畴上指称关系不对应的一种超常规指示语用现象。本文从认知和语用的角度讨论了人称指示的转喻指称、交叉互指和变异指称等有标记指称的语用特征,分析了其使用中的礼貌原则、语用移情、权势与同等和语体特点等语用理据,阐述了基于概念合成理论的有标记指称语义所指在线构建的认知运作机制。其认知运作机制至少涉及语境作用下的空间输入、空间连接、空间冲突、空间转换和空间合成。

  • 标签: 有标记指称 语用特征 语用理据 认知运作机制
  • 简介:基于自建的容量为32.5万字的英、汉语通俗歌曲歌词平行生语料库,对比统计英汉两种语言人称代词的使用频率,发现歌词语篇中第一、二人称代词占绝对优势,指称主要依靠文外照应。

  • 标签: 歌词 语篇 语料库 人称代词 指称
  • 简介:该次研究基于语料库视角,对50篇中英文企业网站主页上的公司简介中的人称指称进行对比分析,力图描述和揭示使用人称指称的区别和共性,研究发现,中英文简介中人称指称的使用存在一定共性,但也存在差异,进而指出缩小差异的途径是改进部分人称指称的使用及加强实证研究。更多还原

  • 标签: 公司简介 人称指称 对比分析