简介:汉译佛典中,多见乘“坏(音pi)船”、“坏舟”济渡江湖之典实,所谓“坏船”、“坏舟”本指土坯之船,後也引申指始成而未经加固之船(即粗坯)或简易之船。实际生活中,凭借此船作为济渡工具是危险的,中途会沮坏沉没,无以到达彼岸。唯有技能超群、勉力济渡,方能免难。在佛经中,常以此喻处於险恶世俗中的修行之人,本身环境险恶,唯有持大勇猛精进力者方能乘此坏船、坏舟到达彼岸,修成正果。因当时“坏”亦可异写作“杯”,故佛典中也出现了乘“杯船”、“杯舟”济渡江湖之记载。而乘“杯”而渡者常用以喻精进之士。据此推测,佛典中乘“坏(杯)船”、“坏(杯)舟”而渡的典故乃“杯渡”、“一苇渡江”传说之滥觞。
简介:郑贤章所著《汉文佛典疑难俗字汇释与研究》一书中,颇多可商榷者,兹摘取10条,分条论列。
简介:<正>吐蕃时期是藏民族形成的历史时期,也是藏族文化逐渐定型的重要历史阶段。众所周知,佛教文化是藏族文化的重要组成部分。在佛教文化的传入、传播和发展中,翻译起到了极为重要的作用。本文打算对翻译在佛教文化的传播中的历史作用,和它在藏族文化形成中应有的历史地位进行一些探讨,以期抛砖引玉,推进对这方面的研究。吐蕃时期的翻经翻译中心主要有两处,即吐蕃本部地区和敦煌,本文主要国绕吐蕃本部展开。译经起源学术界一般认为,佛教是在松赞干布时期正式大规模传入吐蕃社会的,但也并不排除藏文文献中记载的佛教在拉托托日聂赞时代就已渗入吐蕃的可能性。佛教之所以在这个