学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:词性从句的功能相当于名词,根据其在句中充当的成分可分为主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句。名词性从句是高考重点考查的内容之一,掌握其常见考点对提高应试能力很有益处。

  • 标签: 名词性从句 考查 高考 英语试卷 表语从句 同位语从句
  • 简介:在英语中,我们可以把副词性小品词(adverhialparticles)看作是一种特殊的副词。因为它们大多数在形式和意义上与相应的前置词完全一样。副词性小品词实际上也就是作副词用的前置词。其区别在于小品词与前面的动词连用,修饰前面的动词;而前置词与其后面的名词或代词连用,表示一名

  • 标签: 语法作用 动词词组 SPEAKING 词汇单位 mother 新闻报导
  • 简介:近几年高考几乎每年都涉及对从句的考查。考查形式主要以单项填空、完形填空及短文改错为主。名词性从句侧重考查考生在具体的语言环境下对从句的语序、连接词以及主、从句时态呼应等的掌握,定语从句在历年高考试题中,相对集中在考查非限制性定语从句、关系代词和关系副词的选用、定语从句中的一致关系以及“介词+关系代词”等方面上;

  • 标签: 从句 定语从句 名词性从句 状语从句 考查形式 2005年
  • 简介:最近,《中国诗词大会》和武亦姝红遍网络,引发大量讨论与争议。作为中学语文老师,事业所系,职责所在,我们显然不能站在一般的社会层面、文化层面来思考和评价这一事件,而应该立足于中学语文教育,来思考这一事件本身带来的丰富启发。在中学语文教育界内部,事实上已有多名专家、特级教师对此事件作出了评论,不少评论也包含着真知灼见。特级教师王白云非常犀利地指出了《中国诗词大会》与当下应试教育的内在联系:

  • 标签: 中国诗词 诗心 古典诗词 中学语文教育 语文教育界 学语文
  • 简介:摘要:英语是国与国交流的重要语言,对于有关人员来说, 准确掌握英文的意思 更是非常重要的。学习英语的最终目的就是对英文进行准确的翻译,有些人们在翻译的时候会在 在一些词性的学习上就会存在一定的难度。 如果运用一定的技巧和策略就会轻松地解决词性方面的问题,帮助人们快速的掌握这段英文的意思。本文将主要以英文词性的转化策略为话题,针对相关内容展开论述。

  • 标签: 英语翻译 技巧 词性 转化策略
  • 简介:中文摘要: 英语属于印欧语系,汉语属于汉藏语系,两者之间存在很多差异。在英汉翻译过程中,为了使译文保持原文的内涵,经常会发生词性转变的现象。换句话说,词性转变既是为了忠实地再现原文信息,又是为了使译文符合汉语习惯, 英汉翻译中的词汇转换问题主要源于两种语言的语言结构差异。本文主要从 介绍英汉翻译的四大词性转换技巧角度 ,分析英汉翻译中的词性转换应用技巧 。有助于译者灵活、合理地使用各种翻译技巧以达到译文语义连贯、信息完整的目的。

  • 标签: 英汉翻译 词性转换 技巧
  • 简介:顾名思义,名词性从句是相当于名词性质的从句。名词在句中可以作什么成分?当然,在句中作主语、宾语、表语、同位语。因此名词性从句包括主语从句、宾语从句、

  • 标签: 词性 同中求异 考点 利用 名词
  • 简介:中文摘要:英语是印欧语族的语言,而汉语是汉藏语族的语言,二者有许多不同之处。在英汉两种语言中,常常会出现词语转换来保证译文的内容。也就是说,词类转化不仅要忠实地表达原文的意思,而且要使译文与汉语的习语相一致,这是英汉两种语言之间存在的语言结构上的差别造成的。文章从英汉四大词汇转化技术的介绍入手,对英汉语词汇转化的运用进行了分析。针对译文语义连贯和信息的完整,译者可以灵活运用多种不同的译法。

  • 标签: 英汉翻译 词类转化 应用技巧
  • 简介:摘要:在英语的翻译中,应采用一定的方法使其语义准确、语句通顺,尽量减少错译和漏译的可能性。本文通过对英语翻译中有关词性转换的技巧进行探讨,以期对英语翻译工作有所帮助,提高英语翻译工作质量。

  • 标签: 英语翻译技巧 词性 转换策略
  • 简介:摘要:高中英语学困生的出现,大多是因为同学们的语法基础不好,本文基于作者的教学经验总结,浅谈名词性从句需要注意的方面。

  • 标签: 名词性从句 连接词 虚拟语气
  • 简介:手机不入网是手机的常见故障之一,不入网可分为有信号(有信号棒图显)不入网、无信号(无信号棒图显)不入网两种情况。对于不入网的手机,我们可以用下面的方法大致圈定故障的范围。

  • 标签: 不入网故障 手机 无信号 常见故障 判定方法 情况
  • 简介:广义Nekrasov矩阵在经济数学、控制理论、数值代数等诸多领域中都有着重要的作用.本文研究了广义Nekrasov矩阵的判定问题.首先从矩阵的元素出发,利用不等式放缩的方法,构造正对角矩阵因子,获得了广义Nekrasov矩阵几种新的判别方法,推广了已有的一些结果.最后用数值算例说明了所得结果的有效性.

  • 标签: NEKRASOV矩阵 非奇异H-矩阵 对角Schur补
  • 简介:乙酰磺胺酸钾又名安赛蜜,是-种食品添加剂,功能为甜味剂,可在风味发酵乳等20种食品中使用,但根据《食品添加剂使用标准》(GB2760-2014)表A.1中规定的“食品添加剂的允许使用品种、使用范围以及最大使用量或残留量”,其不能在任何酒类中使用。

  • 标签: 酒类 食品添加剂 违法 使用标准 甜味剂 发酵乳
  • 简介:案例概况  原告何某的作品长辫大帽少女黑白装饰画(见图1)首先发表于1987年12月21日的《中国妇女报》,后收入1992年4月出版的《何××黑白画集》中。  1998年丹妮制衣公司在其生产销售的女装附着挂牌上印有“丹妮”汉语拼音DanNi组成的一长辫大帽少女图(见图2)。图1图2  1999年4月,何某以丹妮制衣公司侵犯其著作权为由向法院起诉。  一审法院经审理认为,原告何某创作的长辫大帽少女黑白装饰画采用夸张和省略的手法,勾画出一幅端庄而美丽的少女头像,原告享有该美术作品的著作权。而被告标牌上的长辫姑娘头像运用字母变形的手法,勾画出一幅活泼且具动感的圆脸姑娘头像,被告图案突出了“丹妮”的主题。原、被告双方的创意不同,故画面的表现形式也不同。被告的商品标牌图案具有独创性,已形成一幅新的作品,故被告并未抄袭原告的作品,被告的行为也不是未经原告同意而擅自修改原告的作品。据此,一审法院判决驳回原告的诉讼请求。  原告何某不服提起上诉,认为将被上诉人标牌图案部分中的“丹妮”一词的汉语拼音、另添加的蝴蝶结从图案中去除后,所剩余的部分与上诉人的作品几乎完全一致,构成对上诉人作品的抄袭。用“丹妮”一词的拼音...

  • 标签: 侵权判定 相似美术作品 美术作品侵权
  • 简介:摘要在电站锅炉的内部检验中,金相检测是其中一个必要手段,但是对于合金钢材料的金相检测的评级却没有要求,这就导致了对合金钢金相检测评级之后也无法出具检验结论,导致检验工作没有实施依据,各地区出现各自根据经验给予检验结论,对此国家相关部门应出台相应细则,本篇论文就本人的想法提些建议。

  • 标签: 电站锅炉 内部检验 金相检测
  • 简介:摘要目的通过对灭菌效果进行严密观察,严格判定,保证灭菌物品质量,控制医院感染。方法通过对高压灭菌、环氧乙烷冷灭菌物理监测、化学监测和生物监测结果进行比较分析,培训全院医务人员掌握正确的判定方法。结果医务人员均能准确掌握灭菌效果的判定标准,严格保证每一批次灭菌产品质量,有效控制了医院感染发生。

  • 标签: 消毒供应中心 灭菌效果 判定
  • 简介:二、推论模式还是等置模式法   法律判定如何形成,  法律判定模式在法律判定的形成中,将法律应用中判定形成模式概括成二种摘要

  • 标签: 判定形成 形成模式 法律判定