学科分类
/ 3
59 个结果
  • 简介:科技学术论文通常是衡量科研工作者科研水平的重要指标,尤其是论文在何种刊物上发表以及被引用的次数,是反映科研人员在其学科领域内影响力的重要因素。同时,高水平的科研论文也有助于科研工作者高效、快捷地与期刊编辑和审稿人沟通,增加所投稿件被录用和发表的机会。目前国内的科研工作者每年往国外刊物投稿的数量在不断增加。因此,为了及时、准确地发布科研成果,使科研成果领先于国际,科研工作者就必须写出高水平的、符合国际规范的英语科技论文。

  • 标签: 科技论文 英语 科研工作者 人称 语态 科技学术论文
  • 简介:shall作为助动词,主要用于第一人称单、复数,表示单纯的“未来”。如:“Ishallbeyourpewfriend.”“Let’sdomorningexereises,shallwe?”等。shall也可以作为情态动词,用于第二、三人称,表示说话者的主观意图或根据某种法规、常理对某人某事作出客观阐述等。例如:

  • 标签: 说话者 第一人称 助动词 情态动词 复数 客观
  • 简介:客家话人称代词单数“领格”的语源严修鸿1客家方言区有不少方言点(主要在广东、广西两省境内)人称代词单数表示领属的意义时,除了常见的人称代词加结构助词“个”之外,还有ca(我的),cia(你的),ckia(他的)的形式。这种形式不少论著称之为“领...

  • 标签: 人称代词 客家话 《汉语方言大词典》 客家方言 领格 方言语法
  • 简介:现代汉语人称代词系统是一个重要的言语交际子系统,在言语交际中具有十分重要的作用。从视角转换和心理视域的角度对汉语的人称代词系统进行语用和认知方面的研究,可以把现代汉语人称代词的理解和使用置于统一的、系统的框架之中。

  • 标签: 现代汉语 人称代词 指示中心 视角转换 心理视域
  • 简介:直接引语变为间接引语,一般要发生:1、人称,2、时态,3、指示代词及时间、地点状语等方面的变化。其中,对后两种变化,语法书和教科书往往各有一个表,说明其变化是有一定规律的。而对人称的变化,则只写道“要起相应的变化”。是不是人称的变化就无规可循呢?事实并非如此,在教学实践中,我们发现直接引语变为间接引语时的人称变化具有一定的规则。该规则的准确性并不亚于时间、地点状语变化规则的准确性。本文拟就有关人称的变化谈谈在几种情况下的规则。

  • 标签: 直接引语 间接引语 第二人称 第三人 介词宾语 主句
  • 简介:2000年9月9日夜,一辆“跃进”牌工具车从汾阳医院太平房缓缓驶出,静悄悄地离开汾阳后,径直朝太谷县方向开去……  两天后,汾阳市委宿舍院里,人们低声议论着:  “怎么今天还不见老闫家贴挽联、设灵堂呢?”  “是呀,咱们问问出殡的日子,到时候都去帮帮忙,送送老县长!”  “你们还不知道吧,老闫已经走了。听医院的人说,两天前直接从太平间拉回老家下葬了。”  “真的?”  听的人半信半疑,埋怨起来:“你咋不早说呀,咱们连份随礼都没凑,最起码应该给老闫送个花圈吧!”  人们在议论之时,有的摇头叹息,有的后悔不迭,上年纪的几位眼圈发红、抹着眼泪……  “老闫啊,你咋这样就

  • 标签: 办丧事 党风廉政建设 县长 太谷县 临终时 党员干部
  • 简介:本文运用韩礼德的功能语法理论对交互式英语广告语言的人际功能进行了研究.本文首先指出应用系统功能语法的理论来研究广告英语的必要性及其价值,就所要研究的交互式广告作了定义,然后具体分析了广告文体中人称系统的复杂性及其功能、语气系统的功能,说明了在交互式广告文体中如何巧妙运用语言的人际功能以操纵读者.

  • 标签: 广告 语篇分析 功能 人称 语气
  • 简介:如果说汉字是世界文化宝库中的一枝独秀,那么,以其表达的第一人称(指代我)则又是浩瀚星海中一颗多彩多意的灿烂明珠。在表达“我”的人类语言文字中,同指一个“我”就其表达的多样化与其涵盖的丰富底蕴,将汉字所显现的惟一奇崛与美妙列入世界“吉尼斯”记录,恐不为过。

  • 标签: 汉字 指代 人类语言 第一人称 文字 丰富
  • 简介:金田一春彦很早就指出过,日本人说话不太喜欢使用人称代名词,尤其不爱使用第一人称代名词,如果一个劲地说“私”、“私”,会给人一种过分强调个人主张的感觉,从而给他人带来不快。能不用人称代名词的时候尽量不用,通过上下文的语境体现出来。据金田一介绍,有一个外国人观察日本人谈笑一小时,发现几乎没有人使用人称代名词,这今他感到惊讶。①从我们中国人的立场上来看,日本人在语言交际中的确很少使用人称代同,这与汉语的习惯很不相同。但是究竟少到什么程度,迄今为止尚未见到有人

  • 标签: 中使用 交际中 人称代名词
  • 简介:英语与汉语在表达方式上存在着许多差异,因此,在翻译时,译者就要根据译入语习惯进行各种变通,在不损原文语义的前提下,使译文通顺易懂,清晰达意。英语常用表示事物或抽象概念的名词作为句子的主语,而在表达

  • 标签: 人称代词 死译 流畅性 LOOKING killed 令人
  • 简介:鲁迅先生的小说不仅以“表现的深切”,而且以“格式的特别”开创了小说创作的现代化。他的不少小说打破了中国传统小说注重有头有尾、环环相扣的完整故事和依次展开情节的结构形式,采用了全新的叙述方式,形成了独特的艺术结构,《祝福》便是其中出色的一篇。《祝福》是鲁迅先生采用第一人称叙述的小说。不少教师在教学时往往不重视以第一人称叙述的部分。将《祝福》视为“祥林嫂的故事”,重点讲解中间部分,将开头部分简单处理为倒叙手法的运用,肢解了作品的结构,割裂了

  • 标签: 第一人称 祥林嫂 小说创作 叙述方式 叙述展开 鲁迅
  • 简介:语篇翻译引论[M]. 北京,英语语篇中出现了两条照应衔接链,following the young Indian who carried a lantern. Then they went into the woods and followed a trail that led to the logging road that ran back into the hills. It was much lighter on the logging road as the timber was cut away on both sides. The young Indian stopped and blew out his lantern and they all walked on along the road

  • 标签: 中人称 人称照应 差异重构
  • 简介:<正>在几年的英语学习中,笔者不经意中发现汉语和英语在人称代词上上些有趣的差异。试归纳如下:——口型之别。汉语中发“我”的音开口度很小,显得非常自谦,毫不引人注目。其他如“吾”、“余”甚至方言中的“俺”、“咱”等,均是如此。“你”“他”音时,口型才依次张大。而英语中的“I”发音时口张得特别大,显得有些当仁不让,惟恐他人忽略自己,而讲“you”、“he”、“she”时口型则逐次缩小。

  • 标签: 人称代词 开口度 中发 圣一
  • 简介:and I had built up a body of customers within a few weeks. 在这个语篇中,由于英汉语语篇中照应衔接结构的差异,英语语篇中出现了两条照应衔接链

  • 标签: 中人称 人称照应 差异重构
  • 简介:本文统计第一人称代词“吾”与“我”在上古典籍《庄子》、《左传》等中的使用情况,并进而探讨“吾”与“我”的区别。

  • 标签: 上古 第一人称代词
  • 简介:基于自建的容量为32.5万字的英、汉语通俗歌曲歌词平行生语料库,对比统计英汉两种语言人称代词的使用频率,发现歌词语篇中第一、二人称代词占绝对优势,指称主要依靠文外照应。

  • 标签: 歌词 语篇 语料库 人称代词 指称
  • 简介:冠词的文体价值德语中,除了具有词义和形态价值的主要词类外,还有一些纯粹只有功能意义、而无词义价值的词类。其中冠词就是这种特别矛盾、文体上特别可变的词类。从冠词作为指示代词的起源来看,它常常具有一种指示意义(例如der(dieser)Herwares!...

  • 标签: 文体学 人称代词 不定冠词 文体效果 文体价值 物主