简介:《枣核》是现代著名作家、翻译家萧乾的作品,作者在设置悬念的背后,通过现场“实录”般简洁质朴的语言.还原“友人”在说枣核和后花园时自然流露出的不同的语气、神态、动作,真切地表现了“友人”浓浓的思乡恋国之情。
简介:本文以诺贝尔文学奖获奖作者托尼·莫里森的长篇小说《宠儿》中译文的译误为例,论述在核校译文时应运用文章学的多种视角,以便发现和改政译误。
悬念背后的情感密码——品析《枣核》语言
核校译文的几种视角——以《宠儿》为译文为例