首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《沈阳大学学报:社会科学版》
>
2015年2期
>
文化意象的互文性与翻译补偿
文化意象的互文性与翻译补偿
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
分析了文化意象的内涵及互文性属性,认为文化意象翻译的目的就是要保留源语文化意象的文化特色和互文性,在翻译过程中,译者应考虑两种文化意象的互文性,并跨越这种互文空间,在译文中体现原文文化意象的互文性。
DOI
n4956wk9dy/1507335
作者
王青
机构地区
不详
出处
《沈阳大学学报:社会科学版》
2015年2期
关键词
文化意象
互文性
异化
补偿
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2015年02月12日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
刘丽.
文化互文性与语言翻译
.财政学,2014-02.
2
admin.
互文性和习语翻译
.文化科学,2009-08.
3
admin.
互文性和习语翻译
.文化科学,2009-08.
4
李家春.
跨文化互文空间中的翻译阐释与文化旅行
.文化科学,2012-10.
5
admin.
展望互文性和习语翻译
.文化科学,2009-08.
6
朱小双;张景华.
中国古典诗词中文化意象的互文性及其英译
.教育学,2012-08.
7
刘思佳.
从互文性角度解读文学书名体现的跨文化翻译
.文化科学,2019-06.
8
黄文娟.
文化意象翻译的“不可译”性
.教育学,2020-11.
9
李金红.
互文性在诗歌翻译中的运用
.船舶及航道工程,2008-02.
10
雷彩珠.
文化意象翻译与接受美学
.中国文学,2014-08.
来源期刊
沈阳大学学报:社会科学版
2015年2期
相关推荐
互文性角度下的英美文学翻译
异化翻译策略与文化意象的构建——以“龙”的翻译策略与文化意象为例
从互文性视角看《受戒》英译文中佛教文化的翻译
从互文性视角谈公示语的汉英翻译
翻译语篇意义视角下的互文性探析
同分类资源
更多
[教育学]
新常态下思想政治工作在国企管理中的作用分析
[教育学]
不带not的否定句
[教育学]
对高中美术鉴赏课的思考
[教育学]
喷饭短信园
[教育学]
论历史知识特点与学生能力的培养
相关关键词
文化意象
互文性
异化
补偿
返回顶部