首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《文教资料》
>
2010年30期
>
等效翻译中的语用预设效果——以《红楼梦》诗歌翻译为例
等效翻译中的语用预设效果——以《红楼梦》诗歌翻译为例
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
近年来,随着研究的深入,语用学和翻译学的密切关系引发了空前的跨语用学和翻译学研究热情。本文通过《红楼梦》诗歌译例的分析,旨在发现翻译过程中语用预设对等效翻译的影响,以期拓展跨语用学和翻译学的研究视角,为翻译实践提供理论指导。
DOI
zdlo0mxzdl/924440
作者
黄敏
机构地区
不详
出处
《文教资料》
2010年30期
关键词
等效翻译
语用预设
诗歌翻译
《红楼梦》
分类
[文化科学][课程与教学论]
出版日期
2010年12月22日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
赵祥云.
心智哲学与典籍翻译研究——以《红楼梦》英译为例
.教育学,2012-06.
2
曾玉娇;陈科芳.
浅析诗歌翻译中的移情--以《红楼梦》诗词为例
.教育学,2014-03.
3
李以亮.
翻译的年轮——以诗歌翻译为例
.中国文学,2018-10.
4
袁国荣.
《红楼梦》中修辞翻译的认知语用对比研究
.教育学,2018-02.
5
田晓园.
中华经典文献术语外译研究——以《红楼梦》俄译本中术语翻译为例
.语言学,2018-07.
6
朱耕.
译者主体性在霍克斯英译《红楼梦》中的体现——以《红楼梦》中“飞白”修辞格的翻译为例
.世界文学,2012-04.
7
王环.
浅析《红楼梦》中家具摆设的翻译
.教育学,2006-01.
8
陈洁.
汉语古典诗歌英译模糊性审美维度的认知——以《红楼梦》诗歌英译为例
.教育学,2017-03.
9
顾晓波.
《红楼梦》俗语翻译策略对比研究
.教育学,2016-03.
10
吴碧宇;周慧梅.
《红楼梦》回目翻译中的美感流失分析
.教育学,2013-01.
来源期刊
文教资料
2010年30期
相关推荐
影响《红楼梦》蒙译本翻译的因素
《红楼梦》的对话翻译--以表现人物个性为中心
跨文化交际中的礼貌改写——以《红楼梦》霍译为例
从文学翻译视角下赏析《红楼梦》
《红楼梦》跨文化翻译过程中的文化缺省及翻译补偿
同分类资源
更多
[课程与教学论]
追求管理的“人本化”、“精致化”
[课程与教学论]
如何在高中英语课堂教学中实施互动教学
[课程与教学论]
漓江上游林业生态建设历史状况与可持续发展
[课程与教学论]
试论小学科学教学中学生创造力的培养策略
[课程与教学论]
关于毕业设计中加强计算机应用技能培养的探讨
相关关键词
等效翻译
语用预设
诗歌翻译
《红楼梦》
返回顶部