首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《俄语学习》
>
2014年5期
>
析时政文本俄译的语用翻译策略
析时政文本俄译的语用翻译策略
(整期优先)网络出版时间:2014-05-15
作者:
高雅古丽·卡德尔;朱娟娟
语言文字
>俄语
分享
打印
同系列资源
资料简介
时政文本的译文已成为世界了解中国的重要媒介之一,对传播中国的政治主张、增进国与国间的了解互信及文化交流等方面起着重要作用。本文将从语用翻译的角度,分析了时政文本的翻译方法。
/
1
时政文本的译文已成为世界了解中国的重要媒介之一,对传播中国的政治主张、增进国与国间的了解互信及文化交流等方面起着重要作用。本文将从语用翻译的角度,分析了时政文本的翻译方法。
同系列内容
《俄语学习》2014年5期 - 谢尔巴科夫(Б. В. Щербаков)的《水果》
2014-05-15
3592
《俄语学习》2014年5期 - С част ливыи момент
2014-05-15
4333
《俄语学习》2014年5期 - 析时政文本俄译的语用翻译策略
2014-05-15
3225
《俄语学习》2014年5期 - 万比洛夫:俄罗斯戏剧传统的坚守者
2014-05-15
3140
《俄语学习》2014年5期 - 维涅奇卡——背负十字架的基督耶稣
2014-05-15
5416
查看全部
来源期刊
俄语学习
2014年5期
相关推荐
时政翻译中隐喻的译法
浅析时政新词的翻译策略与“不折腾”一词的不可译性
俄苏文学翻译家耿济之的译术人生
俄汉机器翻译软件《华建多语译通V3.0(俄汉单向)》
汉译英译后编辑的策略研究——基于时政类文本机器翻译
同分类资源
更多
[俄语]
俄汉翻译与网络信息资源
[俄语]
APBAT(1)
[俄语]
苏联某些河流的名称
[俄语]
Эа что Лаврентий Берия вышел иэ доверия
[俄语]
Ктоукрал рисунок?
相关关键词
时政文本
文化交流
语用翻译
析时政文本俄译的语用翻译策略
/
1
重新阅读
+在线打印
返回顶部