首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《英语世界》
>
2015年3期
>
汉英翻译学习中的“回译法”
汉英翻译学习中的“回译法”
(整期优先)网络出版时间:2015-03-13
作者:
杨国华
语言文字
>英语
分享
打印
同系列资源
资料简介
在汉英翻译学习过程中,学习者总会有很多的困惑。自己的译文好吗?自己的英语语言好吗?或者,在读完别人的译文后,能够判断其译文水平的高低吗?
/
1
在汉英翻译学习过程中,学习者总会有很多的困惑。自己的译文好吗?自己的英语语言好吗?或者,在读完别人的译文后,能够判断其译文水平的高低吗?
同系列内容
《英语世界》2015年3期 - 学习外语
2015-03-13
2196
《英语世界》2015年3期 - 汉英翻译学习中的“回译法”
2015-03-13
33
《英语世界》2015年3期 - 妒忌
2015-03-13
6108
《英语世界》2015年3期 - 《留存记忆者的女儿》(节选四)
2015-03-13
6512
《英语世界》2015年3期 - 微博语录
2015-03-13
1420
查看全部
来源期刊
英语世界
2015年3期
相关推荐
翻译中的“形译法”
时政翻译中隐喻的译法
汉英诗歌翻译中静态意象的可译性问题探索
由中国国歌的英语译法浅析汉英正反译法的相互应用
参考译文批评法在汉英翻译课程中的运用——以一堂汉英翻译课为例
同分类资源
更多
[英语]
Wendy As a Feminine Principle (Quicksilver) of the Alchemical Great Work
[英语]
背诵在英语写作教学中的作用研究
[英语]
Probing Into the It-World: A Thematic Study of Wise Blood
[英语]
浅谈教师的威信树立
[英语]
成对词英汉对比研究——研究什么? 如何对比?
相关关键词
翻译学习
译法
学习过程
汉英翻译
英语语言
学习者
汉英翻译学习中的“回译法”
/
1
重新阅读
+在线打印
返回顶部