论语言交际中的英语委婉语

(整期优先)网络出版时间:2009-02-12
/ 3

论语言交际中的英语委婉语

胡俊

关键词:语言交际;英语委婉语;表达形式;特点;应用

一、英语委婉语的定义及分类

1、英语委婉语的定义

“Euphemism”一词源于希腊语的前缀“eu”(=good,soundingwell,好的、好听的)和词根“pheme”(=speechorsaying,话语或好话)。“Euphemism”字面上的意思就是“useofpleasant,mildorindirectwordsorphrasesinplaceofmoreaccurateordirectones(用好听的话或令人愉快的方式表达)”。TheRandomHouseCollegeDictionary把“euphemism”定义为:“thesubstitutionofamild,indirect,orvagueexpressionforonethoughttobe

offensive,harshorblunt”。其意就是“用一种令人愉快的、委婉有礼的、听起来顺耳的词语来取代令人不快的、粗鲁无礼的、听起来刺耳的词语”。委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象,是用语言来调剂人际关系的一个重要手段。它是一种修辞格,更是一种文化现象。它可以是单一词汇的委婉用法,也可以是语气及词句的委婉使用。委婉语涉及民族、历史、文化、心理、语境、交际目的等方面。

2、英语委婉语的分类

英语委婉语一般可分成两大类:传统委婉语和文体委婉语。所谓传统委婉语是与禁忌语密切相关的。像生、病、死、葬、性、裸、拉、撒等禁忌事物,如果直接表达,那就是禁忌语,给人的感觉是粗鄙、生硬、刺耳、无礼。反之,如果间接表达,这就是委婉语,给人的印象是典雅、含蓄、中听、有礼。所谓文体委婉语,实际上是恭维话、溢美之词,与禁忌语并无关系。英美人(尤其是当代美国人)在交际过程中为了表示礼貌或是为了争取合作,有时会采用夸饰的手法,对一些令人不快的事物以美言相称。

二、委婉语的表达形式

英语委婉语不仅数量多,使用频繁,涉及范围广,而且表达形式及手段也多种多样。由于词汇是构成英语委婉语的主要方面,所以现将最常用的几种词汇手段简述如下:

1、词语替代

词语替代就是采用某些褒义词、文雅词,或中性词等将不愿说出或说出不雅的词语隐去。例如,在英语中,人们常用“C”或“longillness”代替“cancer”(癌症),用“socialdisease”代替令人胆战心惊的“AID”(艾滋病)。再如,“fat”(肥胖)用plump(丰满),“heavyset”(身体发福)等来代替。用“plain”代替“ugly”表示某人长得丑;physicallyhandicapped代替cripple表示残疾人等。

2、借用外来语

这一类也是一种替代,只不过用作委婉语的词语都是外来语。过去人们曾一度认为英语中的本族词多为平民百姓的口语词,而法语在历史上相当长一段时间内属于英国王公贵族的语言,和拉丁语一起被视为高雅的语言。为此知识分子和学生常用法语或拉丁语词汇来婉指某些令人尴尬的事物。比如用法语词汇derriere来代替buttocks(臀部);用enceinte代替pregnant(怀孕);用拉丁语词汇pudenda来代替sexualorgans(性器官);用coition来婉指sexualact(性行为)。

3、比喻手段

常用作委婉语的比喻有两类:即隐喻和借喻,都是把两种事物的相似之处联系起来。如blossom用作pimple(丘疹、粉刺、脓疮)的委婉语时是隐喻,以树木开花现象暗喻皮肤病。而用chest(胸部)用作委婉语来表示breast(乳房)时是借喻,即用整体来代替那不便直言的局部。

4、运用类比

运用类比手段表达的委婉语往往与职业身份有关,也就是说人们常采用某些类比的词语将某些职业的社会地位委婉地拔高。例如hairdresser(理发师)被抬高为beautician(美容师)和hairstylist(发型专家);automotiveinternist(汽车内科医生)则指汽车修理工;dustman(清洁工)被称为sanitationengineer(卫生工程师)等。

5、降格陈述

降格陈述其实是一种语义弱化,就是运用比较温和的或从侧面表达的词语来婉指某种严重的事态或状况,是一种言轻意重的表达。如用smelly来表示stinking(发臭);用notrightfat指quitethin(非常瘦);某人committheftcrime(犯偷窃罪)却只说他takethingswithoutpermission;而besetfreefromtheprison(从监狱放出来)被轻描淡写地说成beoutoftherehabilitationhome。

6、迂回表达

迂回说法是将不便直言的事物用拐弯抹角的方式表达出来,其结果是短词长写,短话长说。比如用adjustmentdownward来委婉地表达drop(下降);用beinthelowerincomebracket表达poor(贫穷);而把体育竞赛中的cheat(欺骗)闪烁其词地称为needhelpinlearningtoadheretorulesandstandardsoffairplay。

三、委婉语的特点

1、幽默性

委婉语的使用可以使人类的语言妙趣横生、诙谐幽默,把残酷的事实寓于幽默中。委婉语中这类的用法非常之多。如:在两次海湾战争中,美国的主要盟友英国可谓倒霉透顶,飞机、装甲车屡屡被美军击中,先后“壮志未酬身先死”的有好几十名战士,这种误伤被称为friendlyfire(友好的炮火)、accidentaldeliveryofordnance(误送弹药)。又如:battleofthebulge是二次大战后出现的一种幽默说法,此说法源于德军在1944年末发动的最后一次攻势—theBattleoftheBulge(突出部之战),现在用来描绘为保持体型而进行的反肥持久战,把女士们为了苗条而进行减肥的行为夸张到如同打仗,幽默地说明了众减肥女士的决心和毅力。

2、民族性

委婉语是世界文化中普遍的语言现象。但由于不同国家、不同民族所处的自然环境、社会环境不同,生产方式、生活方式、文化沉淀各异,因而不同语言中的委婉语必然也存在相当的差异,这种差异的体现,正是委婉语民族特点的体现。最典型的例子就是英文里对“poor”(贫穷)的看法。“poor”在英文中是一个可怕的字眼,它意味着生活困窘,也标示着社会地位低下,所以“poor”的代用语也极多,有“needy”(缺乏生活日用品)、“culturallydeprived”(丧失教育机会)、“underprivileged”(社会地位低下)等。

3、地域性

不同地域由于历史文化不同,其风俗、禁忌也不同。这种差异体现在语言中就表现为语言的地域差异。委婉语多与民间俗讳相关,其地域性自然也就分外显明。如面包是英国人的家常食品,因此就出现了“takebreadoutofsomeone’smouth”来表示“抢走某人饭碗”的意思。

4、语域性

在不同的语境中,或在同一语境中不同年龄、身份、地位或受教育程度不同的人表达也不尽相同。例如上厕所,女士可能说topowderone’snose,男士则可能说togotothetoilet,而小孩可能说makenumberone。

5、习语化,口语化

不少英语委婉语经人们的长期使用,成为了固定表达,并且成为了英语词汇,被人们广泛使用,成为了人们生活中交流的语言,让人们在交际中一听就明白,从而使这些表达方式口语化,如“bitethedust”(godownindefeat)意思是“在失败中倒下”;“toreturntothedust”(died)意思是“死亡”。而有些表达相同意思的表达方式不断地被不同的委婉语替代。如“mad”(发疯的),先后有“crazy”,“insane”,“lunatic”,“mentallyderanged”等替代过。

四、委婉语的应用

委婉语广泛地应用于生活中的各个方面。在生、病、死、葬、性、裸、拉、撒;职业、商业广告、政治、新闻、教育、军事,甚至于官方的报告中都能找到大量的委婉语。人们使用委婉语是因为三个方面的原因:一是避免刺激,给人以安慰;二是消除粗俗,给人以文雅;三是摒弃陈腐,给人以新颖。善用委婉,这是心灵美、修养高的表现。在职业中使用委婉语可以将难听、刺耳的职业美化,还能通过类比将地位低微、受人歧视的职业变成身价百倍的职业。如:将“landscapeworker”(园林工人)类比成“landscapearchitect”(园林建筑师)。在商业宣传语言上要注意避免使用那些易使人不快的词或表达方式,而以较为委婉的词或表达方式来冲淡或排除不愉快的联想,使人从中受到启迪,产生购买欲望,进而采取行动。军事上的委婉语用来掩盖侵略战争的实质,掩盖他们的罪行,这体现了委婉语的欺骗、掩饰的功能。如:把侵略战争称为“internationalarmedconflict”(国际武装冲突),“airattack”(空袭)称为“airsupport”(空中增援)或“airstrike”(空中打击);美国二战后将“WarDepartment”(战争部门)改为“DefenseDepartment”(国防部)。

另外,委婉语还大量出现在人们对一些难以启齿或者会给病人带来极大精神压力的疾病中。最后,委婉语又可以巧妙地消除人们由于身体容貌的缺陷而导致的自卑、怯懦等心理的阴影,可以鼓舞人们充满自信地积极生活、工作。

五、结语

委婉语是社会心理在语言上的一种反映,它的委婉程度不是一成不变的,而是随着时间、文化和场合的变化而变化,它的生成、发展和转换都与时代精神息息相关。英语学习者了解一些委婉语,对于提高他们的英语水平非常有帮助。在平时的学习中,英语学习者要留心观察、准确理解并达到学会用委婉语进行交际的目的。

参考文献:

[1]刘纯豹.英语委婉语词典[M].南京:江苏教育出版社,1993.

[2]刘寅齐.英语委婉语特点、构造及应用[J].外语与外语教学,2000.

[3]牛津高阶英汉双解词典(第四版增补版)[K].北京:商务印书馆,2002.

[4]束定芳.委婉语新探[J].外国语,1989,(3).

[5]周琮.英语交际中的委婉语[J].成都大学学报.2006(5)