简介:英汉语言中表现为同词或同字反义的例证尽管稀少,但作为一种罕见的语言现象,即一词多义(polysemy)的特殊表现形式,却令世人瞩目.本文旨在现有例证的基础上,对英汉语言中这一特殊语言现象进行分类和分析.
简介:现代语言学认为,语言是按一定规律组成的载有信息的音义结合的符号系统。简言之,语言是信息的载体。法律语言则是法律信息的载体。我国当代法律的载体则是现代汉语。法律是拥有立法权的国家机关根据立法程序制立和颁布的规范性文件。它的本质是统治阶级的意志的体现,这种意志的内容由统治阶级的物质生活条件所决定。在形式上,它被上升为国家的意志,通常由国家制定的宪法、法律、法令、规则、条例、决议、决定、指示等规范性文件表现出来,并由国家强制力保证其实施。人类社会有了阶级就出现了国家,有了国家也就有了法律,
简介:本文就教材文言文中某些形容词、名词作意动处理提出了不同的看法。其中涉及到一个界说问题。
简介:司法文书中使用精确语言与模糊语言是一种正常的语言现象。本文列举实例,分别论证了精确语言和模糊语言在司法文书中的运用。
简介:语言与认知处于互动的关系。一方面,语言符号的形义结合是有理据的,是人类认知的结果;另一方面,影响着人类的认知语言,对认知具有反作用。语言的认知性表明,语言势必反映了人类对现实的认知,包括对人类自身与自然之间、以及自然界内部诸要素之间关系的认知,即对生态问题的认知,从而使得对语言系统进行生态批评具有了理论上的可行性。而语言对认知的反作用则使得这一批评具有了存在的必要性。由此可见,语言与认知的互动为语言系统生态批评提供了坚实的理论基础。
简介:与国家法相比,民间法存在着一个自成体系的语言系统。在民间法正在步入司法、当代村规民约广泛制定的时代背景下,民间法语言研究对于加强民间法与国家法的良性互动与沟通具有重要意义。
简介:近年来,随着我国政治、经济、科技、社会生活诸方面的急剧变化,一批又一新词新语应运而生.如此一来使得汉语新词翻译研究成为学界一个新的热点,汉语新词新语翻译实践也就成为新的增长点.目前我国的汉语新词新语翻译在取得良好成绩的同时,也存在着不少的问题.本文结合一些具体实例,就汉英新词新语翻译中经常出现的问题进行较为深入的探讨以期抛砖引玉.
简介:古代汉语作为一门基础课和工具课,主要是通过古代文献的讲解,突出其中的语言因素。但是,任何一门学科的讲授,除了弄清楚本学科的理论体系,还要全面、完整地讲授本学科所涉及到的有关的科学知识,同时也必然会涉及到有关的历史背景,重要历史人物的思想观点、事迹及其在历史发展中的嬗变和斗争。笔者在讲授《郑人铸刑书》(《左伟·昭公六年》)时,就讲到了一个在我国历史发
简介:一、系统论观点及其给我们的启迪(一)系统论认为:任何事物都是组成该事物的各个要素之间相互联系、相互作用,能表现出特定功能的一个有机整体,这个有机整体就是系统。如:细胞就是一个由细胞核、细胞质、细胞膜以一定的结构组成,表现生命现象的系统。(二)结构和功能。任何系统都包含着两重联系:一是系统与内部各要素、要素与要素之间的联系,一是系统与周围环境(其他系统)的联系。前一种联系,我们称为系统的内部联系,也就是系统的结构。所谓“结构”就是系统组成要素之间相互联系、相互作用的形式。
简介:由于生成特点的差异,汉语语词更易导致模糊性的出现.通过对法律基本语词的模糊性含义分析,在一定意义上有助于辩证地利用模糊或者规避模糊.
简介:疑问句是按照句子的语气(或用途)划分的语气句型中的一种。疑问句一般分为四类:特指问、是非问、正反问、选择问。这点,古代汉语和现代汉语是相同的。本文拟探讨以下两个问题:总结归纳古代汉语疑问
简介:立法语言虚词使用不规范现象五花八门。对虚词的规范可以找到一些共同的规律——虽然这些规律会存在不少的例外。滥用虚词、少用虚词、误用虚词,是虚词不规范使用的主要方面,也成为虚词规范的主要内容。
简介:法律的理解和解释始终是以语言为载体的,司法的过程始终是一个语言运用及交流的过程。本文试从法律语言学的由来为出发点,结合法律语言学的研究方法,进而归纳概括出中国法律语言学的特点,并结合对中外法律语言的差异性的考察,最后总结出对汉语法律语言学未来的发展趋势。
简介:法律与语言的关系极其密切,法律离不开语言。有些语言天生存在着不确定性,导致法律的不确定性增强。法律语言的不确定主要是因为语言的模糊和歧义造成的。法律语言的抽象范式与具体案件发生的实然形态具有天然的距离,虽然一定程度上增加法律规则适用的弹性,但是也在消解着法律的确定含义。消除法律语言的不确定,维护法律的确定性,需要从多种途径入手。需要依靠语言探究法律的确定性,通过各种法律解释方法维护法律的确定性,规范使用法律语言保障法律的确定性。
简介:语言的合理运用对制作高质量的判决书有至关重要的作用。文章阐述了判决书对语言较浅层次的要求,即要避免错别字及语句不通,语言表意要明确、无歧义,语言表述要规范、通俗、庄重及精炼等;同时论述了判决书对语言较深层次的要求,即语言描述要客观真实,繁简得当,语言要有很强的论证说理性。
简介:法律文书语言是法律文书内容的外部表现形式。只有掌握了法律文书运用语言的技巧,才能制作出高质量的文书;要使法律文书的制作做到规范就应结合实际案情,正确使用语言,即适当选择词语、适当选用句式,才能保证法律文书的制作质量。
简介:随着中国网民数量的不断骤增,网络语言异军突起,风靡全国,并不断向日常生活语言渗透。这引起了社会各界的广泛关注和巨大争议。本文拟从网络语言及其构词特点入手,对如何正确看待并规范使用网络语言问题进行了比较深入地探讨。
简介:根据传统的范畴理论,法律表迭应符合准确性这一基本要求,故追求准确为立法语言和司法语言的目标之一。但是,由于对事物的界定模糊不清以厦人类的认知能力有限,法律语言尤其是立法语言中常使用模糊词语,有助于增强语言表达的效率厦保护当事人权利,但也会带来诸如过分扩大法官自由裁量权等不利后果。对于法律语言的模糊性,可借助内外部指导、司法判决以及相关语境而使之明确化,从而有效地限制法官的自由裁量权过分膨胀。
简介:人类的言语活动是要遵循一定的原则的,不同时期的语言学家对这些原则进行了总结,提出了诸如合作原则、礼貌原则、言语配置的经济原则等等.本文从人类交际活动中的言语配置进行分析,并结合语言教学的实际,提出语言教学中言语合理配置对教学目标的实现有着重要意义,并对教师言语的配置策略进行归纳,以为语言教学的实际服务.
简介:人民警察使用规范文明的执法语言对密切警民关系,树立人民警察的新形象,促进公安工作的顺利开展,具有十分重要的意义。通过对警察执法语言的研究,暴露出当前警察执法语言存在的词不达意,语言表达缺乏逻辑性;粗俗生硬,语言缺乏亲和力的问题。要想提升人民警察的执法语言水平,应在思想上再重视,培训上再加强。
英汉语言中同词或同字反义现象的分类和分析
略说法律语言和法律语言学
古汉语“意动”句式界说释疑
司法文书中精确语言与模糊语言的运用
语言与认知的互动:语言系统生态批评的理论基础
论民间法语言的特点——以语言基本要素为视角
试论汉语新词新语翻译原则及其翻译质量
古代汉语教学一得——略论子产其人
试用系统论观点探讨现代汉语语法
汉语背景下法律基本语词的模糊性研究
古代汉语疑问句中的有关问题
立法语言虚词使用规范
法律语言学诌议
不确定法律语言的救济
法院判决书的语言要求
法律文书中的语言运用
关于网络语言的特点及其规范问题
法律语言的模糊性及准确运用
论语言教学中的言语配置
提高警察执法语言水平策略探析