学科分类
/ 1
13 个结果
  • 简介:给亚美尼亚人民啊,这棵满身伤痕的大树,这棵粗壮的大树,多么象你,亚美尼亚……它出生在’这块古老的土地上,世世代代都是亚美尼亚的象征,在这落满了征尘的地方,在这倍受践踏的路上,它的光辉前程——在永恒的顶峰,它的根基——在深深的土中。历史的变迁使它遍体鳞伤,马蹄曾多次使这土地受到蹂躏,碎石被踏成了尘土,露出了血浇湿过的树根,但是你看,这半死半活的大树如今又绿色苍茫,啊,只要这土地还被称为“亚美尼亚”,它就永远会茁壮成长。听啊,它发出了怎样的声患,仿佛这不是一棵大树,它——宛如纪念碑在路旁矗立。:}:米木那时它只是一棵花儿,不过是在严寒的季节才鲜艳盛开。人们把粟谷嫁接在它的身上,对它成为实用的

  • 标签: 亚美尼亚人 纪念碑 象征 大树 土地 花儿
  • 简介:美国语言学家萨皮尔曾经指出:“语言,像文化一样,很少是自给自足的。交际的需要使说一种语言的人和说邻近语言的或文化上占优势语言的人发生直接或间接的接触。”可以说,世界上存在的数千种语言,很难说出哪一种语言是完全独立的。各民族、国家之间的贸易往来、文化交流、移民杂居、战争征服等各种形式的接触,都必然会引起语言的接触。无论是哪种形式的接触,也无论程度怎样,性质如何,一经接触都必然会互相影响。尤其是近十几年来,随着世界的发展,各国之间的经济、文化交流日趋频繁,不同语言之间的影响也不断增强。世界上的语言多种多样,但在对外来语言成分的吸收和借用上有很多相似之处。同时,每种语言又有自己的特点,这些不同的特点又导致各种语言的借词方式存在着一定的差异。这里我们想将俄汉两种语言进行一下比较,从四个方面分析它们在借词方式上的异同。一、音译音译和意译是外来词借用的两种最主要的方式。音译,是指根据某种语言词语的发音译成另一种语言的词语。意译,则是指根据某种语言词语的意义译成另一种语言的词语。在俄语中大部分的外来词都是以音译的方式借用和吸收来的。例如:имидж(image)形象митинг(mee...

  • 标签: 借词方式 外来语借词 方式异同
  • 简介:<正>80年代中期以来,苏联文坛上出现了一系列具有轰动效应的文学现象,如反思作品的发表、侨民文学的回归、以前“禁书”的解禁、政论体裁的走红、文学派别的论争等等。与这些文学现象相比,几乎与改革同时出现的异样文学引起的轰动程度要小得多,然而它的重要性却似乎不应在上述的文学现象之下。异样文学这一名词是苏联文学批评家秋普里宁在1989年初提出来的。然而属于异样文学的作品在80年代中期就开始出现了。这类作品同几十年来流行的苏联文学作品,特别是传统的社会主义现实主义作品颇不一样。这类作品中的相当一部分在改革前的“停滞时期”也是禁书,但是它们的被禁不是出于政治原因,而是出于审美情趣与习惯:出版部门和广大读者因其所受的文学教

  • 标签: 文学界 文学现象 短篇小说 文学作品 社会主义现实主义 作家
  • 简介:自然与风景描写在屠格涅夫小说中占有非常重要的地位。它们不仅辅助阐明作品的思想内容,奠定作品的基本氛围,烘托人物的情感与个性,而且在屠格涅夫的人格意识中具有某种命定或先在的蕴涵:它们引发的不仅仅是美好与和谐,还有冥想、恐惧、灵魂的颤抖和对永恒与死亡的思索。它们并非只是作为文学创作的技术手段而存在,而是具有某种哲学层面的形而上思考和本体论意义。这其中既蕴涵了作者的人格之谜,也显示出屠格涅夫欲通过自身生活和文学创作对人类生存状态进行价值思考和本体追问的可贵勇气。

  • 标签: 屠格涅夫 本体论 角色转换 意义 恐惧 期望
  • 简介:金卡姑娘纪念女战友、苏联英雄金娜·沙莫索诺娃1在炸断的云杉旁躺下,我们等待曙光升起。军大衣暖着两人偎依的身子身下是颤抖的、潮湿的土地。“尤丽卡,今天当是个例外,平素我不爱忧伤。现在我的妈妈,可爱的妈妈,住在苹果花飘香的偏远村庄。你有朋友,更有爱人。我只有她一个亲人。茅舍里烟雾缭绕,酸面味浓,屋外面春光明媚,万物争荣。老妈妈觉得花花草草都在期待,期待着叫人担心的女儿归来……尤丽卡,听我说,我不喜欢多愁善感,但,今天是个例外。”身子还刚刚有些暖意,“前进!”一道命令突然下达。穿着湿大衣的黄发辫女兵,又和我并肩迈步出发。2一天比一天更艰苦,队前无旗帜,行前不集会。我们这只零落的队伍,在奥尔沙

  • 标签: 大衣 朋友 死亡线 列车员 苹果花 独生女
  • 简介:鹞鹰我藐视法律的、骄傲的鹞鹰——翱翔在高高的天上。你们的嘴脸在仰视苍穹,我却俯首朝你们张望。我藐视法律的、灰色的鹞鹰——在你们头上盘旋。站在地上看我的人啊,我要向你们发言。你们说我同法律无关,可你们完全弄错:在你们的法律之外,存在更严的地球的法则。是地球的法则、自然的法则,万物必须和谐持平。你们为梭鱼和猫头鹰唱颂歌吧,歌颂那天上的飞鹰!你们赞美狼獾,赞美山猫吧,赞美灰狼和黄鼬!……可为什么竟把我们一古脑儿都叫做有害的鸟兽?说我们杀生、只不知怜悯,说我们只会行凶……难道我们生来就干的行业,当真那么轻松?狮子何必去追逐猎物,为什么又得咬又得扑?草根、树叶吃得更省心,干吗要去抓野鹿?我是只猛禽,有

  • 标签: 山猫 法则 射击 藐视法律 地球 地上
  • 简介:无论是在生活中,无论是在理论著作里,人们已经习惯反复强调,历史的车轮不会倒转。俗话说:就算你有理。但问题不在这里,谈的是历史车轮上的辐条—一应当把辐条珍惜。有麻雀,还有更大的鸟……应当知道,要雄鹰扇起它倾斜的翅膀,飞离地面,比麻雀该多困难。从那浮云轻笼,任情翱翔、心境舒展的高空,:要疲惫的雄鹰不跌得粉身碎骨,降到地面,更是难上加难。费奥多罗夫诗首@费奥多罗夫@王守仁~~

  • 标签: 车轮 雄鹰 麻雀 历史 辐条 地面
  • 简介:摘|译||则|———关于《生存与命运》及其作者闻敏译李毓榛校格罗斯曼的宇宙(论文片断)Л安宁斯基……《生存与命运》曾长期被禁,而一经发表便引起了强烈的反响。这是一部无论在思想上还是艺术上都具有潜在能量的作品。我深信,对于那不仅已经从我们所经历的恐...

  • 标签: 命运 犹太人 俄罗斯文学 作品 布尔加科夫 《大师和玛格丽特》
  • 简介:<正>继1984年全国肖洛霍夫学术讨论会之后,吉林大学中文系、外语系和苏联所于1987年8月16日至8月21日在长春举办了全国第次肖洛霍夫学术讨论会.来自全国二十多个单位的五十余名代表出席了会议.吉林火学外语系宋昌中、吉林大学苏联所夏广智、东北师大外语系何茂正先后主持了会议.

  • 标签: 肖洛霍夫 苏联文学 中文系 艺术成就 学术讨论会 思想倾向
  • 简介:《俄罗斯文艺》2001年第3期刊登了张建华先生的文章《亚历山大世和农奴制改革》,在肯定亚历山大世改革的历史功绩后,得出了如下结论:1861年的改革是一项极其保守的改革,保留了大量封建残余,与俄国农民及革命民主主义者的要求还相距甚远,亚历山大世为了扑灭革命烈火,走向绝对反动,死在革命者爆炸中。

  • 标签: 亚历山大二世 农奴制改革 俄罗斯 君主立宪 基层民主制度
  • 简介:莫斯科一塔尔图学派代表人物尤里·洛特曼在意指过程的模式化方面为符号学研究留下了丰富的遗产。本文简要介绍符号学家洛特曼提出的意指过程的一些基本原则,包括:(1)代码复数原则;(2)不相容或不可译原则;(3)自我交际原则;(4)符号继承原则;(5)符号域原则。

  • 标签: 洛特曼 遗产 意指过程模式化 原则
  • 简介:本文认为,既不能简单地说“《伊》是爱国主义的”,也不能简单地说“《伊》是扩张主义的”。事实上,爱国主义与扩张主义作为团结的双重功能指向在作品中同时得到了体现;因而,我们认为《伊》的主题应该是“爱国主义与扩张主义的重奏”。

  • 标签: 扩张主义 爱国主义 《伊戈尔远征记》 二重奏 主题
  • 简介:论文从文本外视角切入叙述结构。果戈理讽刺作品的首尾相衔、内在授受的结构,陀氏危机小说的结构,普希金小说大团圆、对立力量共同解决主人公命运、借助古希腊罗马世界探讨当代精神危机的结构都对《大师和玛格丽特》产生了决定性影响。小说的叙述结构是20世纪小说史上激活文化时空,扩充思想容量的新型结构尝试。

  • 标签: 《大师和玛格丽特》 叙述结构 布尔加科夫 长篇小说 文体结构 艺术世界