学科分类
/ 2
30 个结果
  • 简介:被人尊为“婉约正宗”的李清照是我国古代文学史上著名的女词人。她强调诗词分畛,当属诗之外的“别是一家”,它的主要特点是文雅、协律、典重、故实、铺叙,在文学史上产生深远的影响。她不仅是一位高妙的理论家和鉴赏家,更是一位作大家,她以自身的创作实践有力地佐证了她的论。

  • 标签: 李清照 词论 易安体 文学地位
  • 简介:欧Ⅲ重庆建设·雅马哈摩托车有限公司近日称,国内第一款达到欧Ⅲ排放标准的骑式摩托车已正式在重庆建雅下线,这款车将陆续批量出口欧洲市场。这款车是一款排量为125毫升的骑式车,其最大的特点是大幅降低了一氧化碳的排放,在环保方面达到欧Ⅲ排放标准。这款摩托目前不在国内销售,而是批量出口到欧洲市场。

  • 标签: 欧Ⅲ排放标准 关键词 雅马哈摩托车 欧洲市场 骑式摩托车 一氧化碳
  • 简介:近年来,国外学界对于语音感知的研究发展较快,新方法和新技术层出不穷。通过噪音、滤波和选通技术三项重点实验技术的应用,针对语音感知研究尤其是可懂度问题进行深入探讨,并对其中情况加以分析,使人们对语音感知研究的认知更加深入。

  • 标签: 语音感知 可懂度 滤波技术
  • 简介:本文在现代汉语教材的基础上,对词的转义的产生途径做了新的分析和归纳,认为引申义和比喻义应该重新界定.现行的许多教材把引申义的范围划得过宽,相当一部分被现行教材划归引申义的转义实际上是比喻义.

  • 标签: 本义 转义 比喻义 引申义
  • 简介:郑州市“禁摩”开始新问题亟待解决;云阳提高摩扦车驾驶员准入门槛;析城交警严查大功率电动车和电动车违章;南昌拟用3年逐出禁行助力车;南昌首次明确定义摩托车;银发族策划“摩旅”走台湾;台湾重车销售火爆

  • 标签: 关键词 法规 准入门槛 电动车 郑州市 驾驶员
  • 简介:正1语音质量评价技术背景自有通信技术开始,特别是移动通信的发展,语音信息传输一直具有举足轻重的地位。随着移动网络发展的日趋成熟,客户对网络的性能质量要求逐渐提高。因此,为了更好地定量分析和测量网络的语音服务质量,要根据电信网络服务质量(QoS)的要求,建立一套客观评估标准。语音质量评价从主体上可分为主观评价和客观评价两大类。主观评价以人为主体,在某种预设原则基础上对语音质量作出主观的等级意见或比较结果,反映听评者对语

  • 标签: 语音质量评价 高速铁路 原始语音 主观评价 客观评价方法 移动通信系统
  • 简介:设计了一种铁路调车系统车载设备检测装置,详细介绍了检测装置数字语音模块的硬件电路和软件编程方法,该检测装置实现了对车载调车设备的检测和故障分析,运行可靠,使用方便。

  • 标签: 铁路车载设备 检测装置 数字语音
  • 简介:2002年第6期杂志上刊登了署名为王家斌的一文,其中提到,"line一是船公司使用频率最高的一.人们口头常说的‘美东线’、‘澳新线’等均使用line或tradeline……".看过后,笔者也有兴趣根据多年从事航运工作的实践,尤其是依据个人近年来与主要国际知名航运企业交往和对国外权威航运出版物的研究,对"航线"一的英语表达,谈一点自己的观点.

  • 标签: “航线” 航运业 英语表达
  • 简介:Transitonsignals(衔接,或日衔接信号)指用于一层意思到另一层意思过渡或两层意思互为衔接时所使用的、短语或分句,诸如first,however,therefore,inconclusion,ontheotherhand,asaresult等.

  • 标签: 中的衔接 浅议英语 英语语
  • 简介:本文以《武汉晚报》外来为研究载体,在所获的第一手语料数据基础上,对出现在报刊上的英源外来进行统计分类并分析其构成,研究结果表明外来以各种方式存在于日常书面交际的汉语中。

  • 标签: 英源外来词 构成 武汉晚报
  • 简介:以双线成对平行追踪均衡列车运行图为模型,初步分析区段内报点-收点工作量,指出利用语音技术辅助调度指挥的可行性;利用文本-语音朗读引擎,以C++Builder6为工具,实现了符合铁路行业要求的标准普通话朗读,给出程序主要函数示例.

  • 标签: 列车调度 调度指挥 列车运行图 引擎 铁路行业 示例
  • 简介:文章从认识论和方法论的角度出发,以孙常叙的结构造词法为理论依据,阐述了“见释义”的方法,还对现代汉语的合成的语素义进行分析和综合,并将其准确地描述出来,以消除词典释义茏统抽象不可类推的弊病,尤其是近义词没有细微差异的弊端。

  • 标签: 造词结构法 语言环境 词义理解
  • 简介:网络新词作为一种时尚语言反映了当代社会的某些现状,承载了丰富的社会内涵。该研究以近几年的网络流行新词为例,透视其文化内涵,并以为目的语读者提供最大化信息为导向,提出了网络新词的翻译准则:跨文化意识准则,政治立场准则和译语读者接受准则,从而实现语用接受等效,促进跨文化交流与沟通。

  • 标签: 网络新词 文化内涵 翻译准则
  • 简介:随着自组织网络的广泛应用,出现了基于移动AdHoc网络的实时语音通信需求.对一种移动AdHoc网络中增加多跳语音通信的方案进行了研究.针对2.4Kbps声码话的特点,分析了原网络波形在不改变其时帧时隙结构情况下单跳频图案无法支持四跳语音业务的原因,提出一种新型基于双跳频图案的多跳语音支持方案,保证其时延和丢包率不低于单跳语音传输指标.

  • 标签: 多跳AdHoc网络 语音 服务质量(QoS)
  • 简介:温庭筠,本名歧,字飞卿,太原祁人,晚唐文人的开山者。温善于借鉴民间创作技巧和表现手法。文章主要从其作的构思和语言上论述此显著特点。

  • 标签: 温庭筠 词作 民间色彩 绘画美 民间 绘画
  • 简介:翻译是一种跨语言、跨文化的交际活动。对语言的不精通和对文化的不了解都会导致错译、误译的产生。色彩是人类生活的重要方面,被各个民族赋予了各自不尽相同的文化内涵。对颜色的翻译往往不仅是对色彩的翻译,而且是对其所包含的文化象征意义的翻译。

  • 标签: 颜色词 文化象征意义 翻译
  • 简介:汉语结果式结构与英语结果式结构有相似性也有不同,VR复合(VRC)在英语中无法找到对应。本文讨论VRC中R的语义指向性问题,认为VRC在V与R组合的瞬间已经成为一个新的词汇,R的语义指向受到题元结构、语义限制的同时还受题元阶层理论的约束。在含Cause-Affectee的解读中,为遵守Cause>Affectee阶层可违反题元阶层。

  • 标签: 结果补语 语义指向 语义限制 题元阶层 歧义