简介:“儒教”(Confucianism)一词在西方的发明,不仅受到17、18世纪耶稣会士所造词类的影响,而且也受到发明者自身宗教经历的影响。19世纪的传教士身处中国更广阔的宗教、社会语境中,能看到一个更完整的宗教活动的多棱面,故多将儒教视为一种宗教文化,并将之建构为一个宗教范畴。20世纪,中国原有的宗教语境被破坏殆尽,在中国国内,科举的废除使祭孔的意义流失大半,到“五四”时期,儒教被视作导致中国积贫积弱的罪魁祸首;在欧洲,中国研究的新主流方法是经籍研究影响下的文献学研究方法,将儒教作为宗教文化的看法在这一环境中难以生存。这些因素导致了建构儒教的方式在整个20世纪的根本变化,即将儒教视作一种哲学而建构。但是,这些新的叙事却远离了历史的实际,与中国思想的发展史相去甚远,与历史上儒家宗教文化存在的实际情形也大相径庭。
简介:《蒙古回部王公表传》是研究清代蒙古史的重要史料,但由于各种原因,书中存在一些舛误错谬。考据纠正这些错谬,无论对文献整理还是对史学研究都有重要意义。本文利用满文档案,纠正了《蒙古回部王公表传·西第什哩列传》中的若干错误,澄清了丹津多尔济诸子及其生平、桑斋多尔济的童年及他开始驻库伦办事的时间等问题。西第什哩贝勒家族是清代喀尔喀蒙古重要的统治家族,其成员丹津多尔济、多尔济色布腾、桑斋多尔济和云端多尔济等人都是重要的历史人物,所以,纠正有关该家族的史文舛误,对准确了解相关史实有一定的借鉴意义。
简介:赫德是近代中西关系史上一个举足轻重的人物,关于他的研究文字不计其数,但提及他与音乐关系的文字却寥寥无几。世人大多知道赫德是影响中国近代历史发展的核心人物,却很少有人知道他曾为中国音乐的西传做出过贡献。无疑,对这一课题的探讨,有助于拓展中外音乐交流史的研究视野。
简介:上海师范大学宋丽娟博士的题名《“中学西传”与中国古典小说的早期翻译(1735-1911)--以英语世界为中心》(简称“宋著”),作为“中西文学文化关系研究丛书”的第四部专著于2017年10月由上海古籍出版社付梓问世.宋著以1735-1911年这一特定历史语境下中国古典小说的西文译本为研究对象,采用宏观照察和个案分析相结合的方法探讨明清期间“中国古典小说的西传”;通过中文文本和西文译本的对比研读,进行微观层面的个案分析:梳理考证译成西文的中国古典小说篇目,分析求证西人翻译中国古典小说的动机和策略,考察承担中国古典小说西译的译者身份,描述中国古典小说在翻译中产生的异变并分析变异现象的文化缘由,探究中国古典小说西文译本的多种载体形式或文本形态.