简介:<正>清代诗坛的繁荣,有着八旗诗人的贡献。自清初至清末,八旗诗人不断涌现,总数可达数千人,处于乾隆朝的汉族大诗人袁枚就曾说:“近日满洲风雅,远胜汉人,虽司军旅,无不能诗。”(《随园诗话补遗》卷七)八旗诗歌的发展,促进了诗论的发展,研究清代诗歌及诗论,摒弃八旗诗人,就有残缺不全之憾。因此,加强对八旗诗论的研究,不但会促进对八旗诗歌的研究,也会促进对清代诗歌及诗论的研究,这是一件不容忽视的工作。传统的中原文化对八旗文人有着深远的影响,这是无可否认的事实,他们学习并采用汉族的文学形式进行写作,就是最有力的说明,而且许多八旗名家都出自汉族高士门下,既便所谓无师自通者,也是以汉魏六朝等诗为榜样的。诗既学汉人,当然也就不能完全脱离汉人的影响。不过,这只是问题的一个方面,问题的另一个方面,则是八旗诗人由于所处政治、经济、文化、民族意识的背景以及个人的经历、地位、思想素质的条件同汉族文人不尽相同,使他们在学习继承的过程中坚持了一种批
简介:清代八旗诗词取得了卓著的艺术成就,构成清代文学的重要一翼.20世纪80年代后清代八旗诗词研究趋于繁荣,逐步取得独立的学术地位.严迪昌教授《清词史》、《清诗史》及相关论著,深入探讨八旗诗词的创作和流变,初步揭现了八旗诗词史的历史风貌,其独具特色的研究理论和方法对21世纪的满族文学研究及清代八旗诗词史的撰述,均具有重要的学术借鉴意义.
简介:历史上,随着各民族间的频繁往来,"译语"体分类词典应运而生。尤其在元、明两代用汉字标记蒙古语的"译语"体词汇资料非常丰富,这对我们研究蒙古语发展史以及当时蒙古社会经济、文化等诸多方面都提供了重要的文献依据。时至清代,那种用汉字标记蒙古语的"译语"传统似乎已中断。在清代,除大量的用满字标记的蒙古语资料外,还有叶西多尔杰用藏文字母标记蒙古语的《贤者之海》①,用朝鲜字标记蒙古语的《蒙语老乞大》、《蒙语类解》等②,以及清嘉庆年间(1801年)的满汉同文《新出对象蒙古杂字》③。后者实为汉字标记蒙古语的"译语"体分类词典承上启下的重要资料,无疑对研究清代蒙古语的方言、口语具有一定的学术价值。满汉同文《新出