简介:中国现代作家修改自己的作品——甚至是频繁地修改——早已不是什么秘密了,这其中自然有作家思想认识的变化和时代风尚变化的原因,也因为现代出版业的发达,作品重印、选编几率大大提高,客观上为作家修改作品提供了机会。不管怎样,一部部作品修订本的出版已经形成了中国现代文学研究中不容回避的版本问题,以及由此而生的校勘和目录编订等问题,也就是说中国古典文学研究的文献学问题同样存在于中国现代文学的研究中。在上世纪九十年代曾围绕《围城》的汇校本而产生过现代文学作品需不需要汇校等问题,由汇校本还引发了版权官司。时至今日,中国现代文学研究者究竟需不需要借鉴和利用古典文学研究者的文献学方法和规则等问题似乎已经不需要再争论了,现在需要解决的是尽快补上这一课,并且以具体的实践成果来解决和面对可能产生的问题。关于《寒夜》修改问题的考察既是在这方面的一个尝试,同时也意在证明中国现代文学的文献学建立的必要性和它所开拓的研究空间。
简介:(许志英、邹恬主编,福建教育出版社,2001年4月出版,以下简称)不同于一般的思潮史著作,它侧重于"对现代文学创作思潮的一些主要方面进行比较系统的考察与研究"①.这是因为,作者认为"一个时代的思潮也易更生动更丰富地体现在作家的创作中"②.
简介:解放前的长春以《满鲜日报》为中心,从东北各地和韩国吸引了很多韩国文人。这些文人在长春进行了比较活跃的文学创作活动。同时,长春当时是“伪满洲国”的“首都”,所以去东北旅游观光或视察的韩国文人大多也经过长春,并将经历体验作为素材进行了创作。韩国现代文人以长春体验为素材的作品大致可分为短期停留人员创作的作品和长期定居人员的作品。短期停留人员极力称赞“伪满洲国”建立以来长春的变化,同时注意到长春的变化受到日本的影响,慢慢地向着日本化发展。短期停留人员也试图想描写当时在长春的韩国人的各种状况,但是因没有深入了解韩国人生活,因此也仅限于道听途说。相反,长期定居人员描述了在华丽外观背面隐藏着的阴暗一面,同时也具体描述在长春生活着的韩国人的历史、现状以及不足之处。比纪实类作品,小说数量很少,也没有特别优秀的作品出现。但是,相比纪实类作品只作的简述,小说则更具体而形象地描写了东北韩国人的身份认同和消极一面。同时也揭露了日本帝国主义所宣传的“五族协和”与“王道乐土”的虚伪性。