简介:从文化输出和交流来看,中国古典文论外译的文论思想传播是一个基本的、甚至是绝对的批评侧重点。《大中华文库·文心雕龙》英译总体上具有较强的文学艺术风貌,大部分篇章在文论思想传达方面是较为成功的。基于对该译本术语和文论思想英译表达准确程度的分析,它在文论思想传播方面存在的问题是其美中不足之处,主要涉及文本内部文论思想和文本与中国文论思想的多处不连贯性。中国古典文论外译应主要面向西方知识界,全面准确透彻地译介原貌,以减少误解,为增强国家文化软实力并提升文化创新能力和活力做出更大贡献。
简介:本文以童庆炳先生新著解读中国古代文论十家为范例,通过他对孔于'乐而不淫,哀而不伤'说,庄子'虚静'说,刘勰'蓄愤'、'郁陶'说,李贽'童心'说等理论命题的探析,论述运用心理学原理与方法,是找到了对古代文论进行现代阐释的一把钥匙.古代文论是诗、歌、舞'三者本于心'的创作经验归纳与升华,找到了心理学这把钥匙,我们就可以进入古人的心灵深处探幽索隐,可以深入古代文论的堂奥,作出与现代人心理相通的科学阐释,从而逐步实现古代文论的现代转换.本文后半部分还对童先生关于古代文论研究学术策略的'历史优先'、'对话'、'自洽'三原则稍稍作了延伸展述,并呼吁当代中国学者应对本土的古代文论努力作出自己的阐释,不再仅是得益于西方的'李约瑟'们.