简介:《近代汉译西学书目提要》收录翻译传记类文献共181条,是目前收录明末至民初译传最全面的目录。但由于其所征引的书目范围过窄等因素,本文在查阅其“主要征引目录”之外的汉译西学目录、各图书馆相关图书以及译传出版广告的基础上,补充149条译传目录,并考证部分译传所缺漏的原作者、源文本及出版年等信息。依据《近代汉译西学书目提要》的分类标准,本文补充基督教人物传72条,伊斯兰教人物传2条,世界人物传记16条,亚洲人物传记14条,欧洲人物传记37条,美洲人物传记7条,国别不明人物传记1条。
简介:随着国内外电影、电视剧大量流入,台词翻译越来越受到关注。电影、电视剧中台词的词汇很广泛,台词的内容也和民族文化的内容有关。在影视剧翻译过程中,每次面对八九千字的上下翻译工作量,翻译者将面临不可避免的一些问题。针对电影、电视剧翻译中容易出现的问题,分析电影、电视剧的翻译作用,提出电影、电视剧翻译的对策,旨在对电影、电视剧的翻译者的工作贡献微薄的力量。