简介:MulticulturalismReconsidered:'CultureandEqualityanditsCritics多元文化性的重新思考:文化、同等性及其批判ByPaulKelly(Editor)LondonSchoolofEconomicsandPoliticalScience,UKPaperback:256pagesPublisher:Polity(December20,2002)Language:EnglishISBN-10:0745627943ISBN-13:978-0745627946Price:$29.95Canmulticulturalistsbeegalitariansandshouldegalitariansbemulticulturalists?Istheabsenceofculturalrecognitionaninjusticeinthesamewayastheabsenceofindividualrightsorbasicresources?Thesearesomeoftheque...
简介:推出新制作是剧院经理彼得·盖尔伯(PeterGelb)打造大都会歌剧院新形象的重要举措。新制作的确可以创造新鲜感引起舆论关注,但是每季要推出七八个新制作,即使是对年度预算几乎有3亿美元的大都会歌剧院来说,成本已是相当可观,更别提要承担的风险了(像是上季嘘声满场的《托斯卡》以及本季雷声大雨点小的《莱茵的黄金》)。比较保险的方法之一,就是引入其他歌剧院已经成功演出的制作。在2010年最后两个月就看到两个这样的制作——威尔第的《唐卡洛斯》和《茶花女》。前者是英国皇家歌剧院2008年的制作,后者则是2005年萨尔茨堡音乐节上任有千金也一票难求的抢手演出。
简介:<正>要接受并欣赏一种艺术,需要相当长的一个过程,那就是需要逐渐地去适应,去熟悉,去习惯,去理解,这样,才能培养起对它的兴趣,引发起对它的爱好。接受并欣赏京戏,尤其需要这样一种过程。如果说任何艺术品都有它特定的语言,那么以虚拟性程式为手段、以写意为表现形态的京戏的特定语言,就是比较难以接受的艺术语言之一。正如我们说拼音文字是最易懂的,可是至今未能破译的玛雅文字却像天书一样,令人感到扑朔迷离。除了语言学家、考古学家外,谁愿意去和这迷一般的玛雅文字打交道呢?观众要接受京剧,就先要使京剧的特定语言在自己心中有一个破译过程。这种过程必须经过较长时间的熏陶,才能慢慢习惯起来。以我自己为例,我在五、六岁时被喜爱京剧的外祖母经常带到剧场去看戏,往往不到终场即已昏昏入睡,散场后由家人抱着回家。有好一阵,如果不是孩子爱热闹的心理,我对剧场中刺耳的锣鼓喧哗是难以忍受的。我也害怕老生或老旦一直呆坐着或呆站着大段干唱。我看武戏开打才感到有点意思。但我并不懂功架身段,只知道黑花脸杀出红脸杀进,打旋子,翻筋斗,耍枪花……这些近于难技式的功夫。后来年岁渐长,在较长的看戏过