学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:本研究以《国际汉语教师标准》和《国际汉语教师证书》考试为研究对象,采用定性研究和定量研究相结合的方法,探讨标准与考试的关系,并对考生近几年的考试成绩进行分析,找出得分率较低或者变化趋势不稳定的部分,指出今后培训的重点。同时也针对汉语国际教育专业提出了相应的教学培训建议。

  • 标签: 国际汉语教师标准 国际汉语教师证书考试 成绩分析培训建议
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:辨认是刑事案件的侦查过程中侦查员常用的侦查手段之一。公安机关侦查人员为了查明案情,通过证人、被害人或者犯罪嫌疑人对与犯罪有关的物品、文件、场所、尸体或者人物的辨认,以笔录的方式将辨认的过程、结果以及相应的内容记录下来的法律文书,就是辨认笔录。辨认笔录对于准确认定案情,查获犯罪嫌疑人,及时侦破案件具有重要作用。

  • 标签: 辨认笔录 犯罪嫌疑人 作弊 录制 侦查手段 侦查过程
  • 简介:本文分析山东郯城方言的叫字句以及与之相关的几种句式,就其语法功能和格式做具体的描写,着重说明它兼具了施动和被动两种功能,并有可能在一定的语境中形成歧义.

  • 标签: 郯城方言 叫字句 歧义
  • 简介:

  • 标签:
  • 作者: 吴慧华
  • 学科: 语言文字 > 英语
  • 创建时间:2010-11-21
  • 出处:《时代英语报》 2010年第11期
  • 机构:听力,作为一种输入信息的能力,是人们在日常生活中进行交际的重要手段之一。对于一名初中生来说,听力,则是他学习目标语的重要语言技能之一,听力的好坏直接影响其语言学习的成败。教育部制定的《中学英语课程标准》对义务教育阶段学生的“听”提出了各级具体目标,牛津英语教材也为听力训练提供了大量的素材。然而,由于某些因素的影响,学生听力水平离《课标》的要求还有一定的距离,有些学生每次考试结束后对听力部分没有把握,部分学生要听懂老师的英语授课也感到有一定的难度。由此可见,学生在英语听力理解上还存在一定的障碍。帮助学生克服听力障碍,提高听力水平是每一位英语教学工作者义不容辞的责任。
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:「接辞」是日语中构成单词的要素之一,它和其它词类的词根结合在一起派生出新词。「接辞」本身不能单独使用,只能和其它词结合在一起才有意义。接在词根前的「接辞」叫做接头词,接在词根后的「接辞」叫做接尾词。

  • 标签: 促音 原词 新词新语 石坂洋次郎 格助词 语言表达方式
  • 简介:“创造性叛逆”是近年来我国译论界一个十分热门的话题,影响广泛,赞赏者众,批评者寡,论及其产生缘由的无。本文主要从西方现代哲学解释学、接受美学解构主义翻译观三方面就该观点产生的思想渊源和理论背景进行了阐述,同时,对该观点的理论缺陷危害性进行了探讨,希望能以此唤起人们对当代西方翻译理论中的一些观点有更加全面、客观、科学的认识。

  • 标签: 叛逆观 解释学 接受美学 解构主义翻译观 危害性
  • 作者: 马莉
  • 学科: 语言文字 > 英语
  • 创建时间:2010-09-19
  • 出处:《时代英语报》 2010年第9期
  • 机构:阅读理解题是中考英语的测试重点,也是中考英语试题中卷面分值最高的一种题型,在各地中考试卷中约占30%的比例。英语要想拿高分,对阅读理解题目就一定不能忽视。纵观近年来各地的中考英语真题与模拟试题,我们不难看出,中考英语阅读理解的命题呈现以下趋向。
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:态范畴是一个理论性很强,至今仍有很多争议的范畴。它在言语交际中又具有很高的使用价值。因此,从理论和实践上解决好这个问题,不仅能加深学生对语言的理解,还能使他们掌握符合情境题旨地进行交际的多种手段。《80年语法》问世之前,在俄语语法学界一直占统治地位的观点是“三态学说”即认为俄语的态范畴是由主动态、中动态和被动态构成。这种

  • 标签: 修辞作用 被动态 语法学界 完成体 词汇意义 语义结构
  • 简介:“摘要”或“提要”是学术论文文本的附件,目前我国的学术期刊大都要求论文具备“摘要”或“提要”部分。然而,我们却经常发现期刊中存在着“摘要”与“提要”混淆使用的现象。比较下面的“摘要”和“提要”:

  • 标签: “摘要” 提要 编写要求 品格 学术期刊 学术论文
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:俄语言语礼节中的套语用法山东大学丛亚平言语礼节在人们的交际中占有十分重要的位置。各国人民在自己的历史和民族交往中,都形成了一套较固定的言语礼节用语,适用于各种交际情景。中俄两国都是文明古国,在礼俗上也有一些相似的礼节和礼貌规则,但由于两国间的文化差...

  • 标签: 俄语言语礼节 正式场合 常用句型 语气词 套语 情态意义
  • 简介:翻译过程是一个主观裁决过程,译者做出的种种选择都是由翻译目的以及译者的主观心理态度所决定.本文探讨了晚清域外小说译介活动中翻译行为的政治性以及译者的文化心理对翻译行为的制约及其造成的影响.

  • 标签: 域外小说 翻译 政治化 归化 影响