对外汉语词语教学

(整期优先)网络出版时间:2017-06-16
/ 2

对外汉语词语教学

袁成龙

云南师范大学华文学院、国际汉语教育学院云南昆明650500

摘要:词汇教学是第二语言教学的重点,但重要未必被重视。汉语词义丰富、语义相近、语义范围发生变化都是汉语词汇教学时的难点,导致汉语词汇的难教、难学。本文针对汉语教学难点,提出一些教学策略,希望对对外汉语词汇教学提供帮助。

一、引言

词汇教学是第二语言教学的重点,但重要未必被重视。据统计,在1999年8月第六届世界汉语教学讨论会的211篇入选论文中,涉及词汇与词汇教学专题的论文只有24篇,占11%。应当说,这样的研究比例对于汉语这种语义型语言来说是不相称的。值得注意的是,进入新世纪后,我们尚未看到这种研究失衡现象发生大的转变。不可否认,语言学界,特别是对外汉语教学界,对对外汉语词汇教学原则、方法,已经做过不少有益的探索,涉及到教什么、什么时候教、怎么教以及为什么这么教等问题,这些探索无疑是我们开展进一步研究的基础。

关键词:词汇教学;教学难点;教学策略

二、汉语词汇教学的难点

汉语词汇特点:汉语的词是音意结合物——语素组成的。现代汉语词汇的特点;语素以单音节为主,词以多音节为主,词语有明显的双音节化趋势,合成词的内部语法构造跟短语句子是一致的。汉语词汇的语法构造与短语句子有一致性,

对外汉语教学时一种第二语言教学,汉语词汇在其中的地位是非常重要的,甚至有的专家学者认为对外汉语教学应“词汇教学为中心”,把词汇教学置于对外汉语教学的主要地位,贯穿教学的各个阶段。可见词汇教学在第二语言教学中的重要地位。

(一)词义丰富

但是汉语词汇对留学生而言,还是难点重重。首先是词汇的词义性质;词义具有概括性,一般的词都是指整类事物或现象。其次,词义还具有模糊性,词义的界限有不确定性,所指的事物边界不明。以及词义具有民族性,这方面的难点主要来自于词汇的附加色彩意义,有的词汇所指事物是褒是贬,中国人一目了然,但是对于留学生来说,不同的文化背景导致他们的思维方式,所处的历史文化都与中国不同,造成同一词汇的色彩意义不同。比如,在中国人看来蝙蝠是一种代表吉祥幸福的动物,因为它与中文“福”字同音,而在西方有的国家却把蝙蝠看作是一种吉利的动物。在教授这些词汇的时候,势必会遇到一些困难,可能要多与留学生讲解一些中国文化,来帮助他们了解这类词汇。

(二)语义相近

中文里有大量的同义词和近义词,还有一些同音词。同义词是指意义相同、相近的一组词,意义相近是指语义上大同小异,而在一些次要的意素上有区别。同义词教学的难点在于词义的区别,汉语词汇同义词的差别表现在很多方面有理性意义方面的差别,色彩方面的差别词性方面的差别。理性意义的差别主要是意义的轻重,有的词汇表示的程度比较深。范围的大小、集体与个体不同、搭配对象不同。但是,能分辨这些细致差别,一般是要到中高级以上的学生才有能力分析,对于初级的学生来说,要理解这类差别很难,因此,在词汇的使用中就会出现很多不准确的情况。色彩方面主要有感情色彩和语体色彩差别。这些特点就导致了汉语语言的理解在很大程度上依靠语境,语境就变得十分重要。

(三)语义范围变化

除此之外,汉语词汇经历了几千年的岁月,随着时代的发展变化,有的新词逐渐产生,有的旧社会的词也随着历史发展被淘汰了,由于语言经济性的特点,有的词语就通过词义的引申和比喻来实现词义的转义。有的词义就被扩大了,比如古代的有的词义却缩小了“妻子”在古代指妻子和儿女,而在现代汉语中,则只有妻子的意义,而没有了儿女的意义。这些在学习现代汉语的外国留学生来说,则不是很大的问题,但是要想深入的了解中国文化,这也会成为一大难点。

三、对外汉语词汇教学策略

(一)情景教学

对外汉语词汇教学中对于语义的教学至关重要。对于一些词义比较简单的词汇,可以采用语法翻译法来直接翻译词汇,避免绕弯,能让学生直接理解词汇意义。但是对于一些词义、语义相近的词语,需要并加以情景教学法,让学生加入实际情景来练习词汇的使用。比如教师给出一定的情景,引导学生用语义相近的词语来进行练习,使学生掌握该词汇的用法。语境教学既可以让学生掌握词语的语义,又可以让学生得到更多练习,加深对词语使用情况的印象。

(二)联系法

词汇教学的另一重大任务是扩大词汇量,但是汉语词汇量丰富,数量巨大。在《汉语水平词汇与汉字等级大纲》中词汇大纲收录了词汇8822个,其中常用字3000多个。对于词语中某个语素有类聚作用的,我们不妨利用横向联系的方法,把带有该语素的其它词也教给学生。例如讲“扌”旁的字“抛”时,可以把“投”、“掷”、“扔”等表示动作的几个动词也教给学生,让学生能够掌握“扌”部首词语的特点和共性,这样便于学生联想记忆,同时也扩大了学生的词汇量。

(二)语境教学

汉语词语表达意境很大程度依托语境,针对同义词近义词的讲解,最重要的办法就是从语境中去考察。考察他们可能出现的上下文语境,设想替换的可能性。一般来说,可能替换的总是显示出同义词中相同的部分,不能替换的往往是差异所在。语境教学对于中、高级汉语词汇的学习非常重要。

(三)结合文化

文化适应假说从文化与语言的关系出发,把第二语言习得的过程看成是逐步适应目的语文化的过程。强调文化在第二语言习得中的重要性,缩短与目的语文化的社会和心里距离也确实是第二语言习得的重要条件。要习得一种第二语言,必须了解并习得该目的语文化。对外汉语词汇教学与其他语言的教学有一个很大的不同点,就是中文的词汇是由汉字组成。汉字是不仅体现的是音意的结合,更重要的是有文化的内涵,是中国传统文化的一种结合体现,也是中国文化传承千年的见证。教授词汇的过程不仅仅只是词汇的理性意义,更重要的是文字背后的文化知识。所以词汇课既是词汇的教学,更重要的是文化的教学。中国文字历经了几千年的历史,文字、词汇意义会发展一些变。词汇意义的变化是留学生学习的难点,教师在遇到这种情况下,应该尽量的多讲解一些相关的中国文化知识,这样既可以让学生了解词汇意义的来龙去脉,又可以丰富他们的知识,增加词汇教学的趣味性,教学效果也会更好。

作者简介:袁成龙,女,汉族,云南楚雄人,云南师范大学2015级硕士研究生。研究方向:汉语国际教育。