学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:[摘要]伴随着国家“一带,一路”战略的提出,“中国文化走出去”已经成为提升中国文化软实力、促进世界文化交融的重要议题。在介绍中国传统文化的材料中,经常会出现很多汉语文化词语。安徽省淮南市有一座国家级历史文化名城−寿县。《寿县概况》作为介绍寿县历史文化的官方宣介材料,被寿县旅游局选用为该局网站上介绍寿县风土人情的资料。笔者在翻译该材料时,发现其中有很多汉语文化词语。在总结了翻译过程中的经验和体会后,归纳出了几种处理方法。

  • 标签: [] 文化词语 文学翻译 景点介绍 宣介文本
  • 简介:秤作为一种计量工具,与人们的生活密切相关。我国劳动人民在很早就利用杠杆原理发明了秤,规定了一系列计量标准,形成了较为发达的计量学,成为我国古代科学的一个重要组成部分,从而形成了一批负载有深厚社会文化意义的秤文化词语(俗语)。

  • 标签: 文化词语 俗语 高中 语文
  • 简介:随着语言文化的发展,中文与英文中都不同程度地出现了一些新词汇,其中包括外来词汇。英语借用汉语词语数量不多,大部分以英语形式通过音译或意译进行词化,而内容上以中国传统文化为主。同时,英语作为世界流行语言对汉语也有着较大的影响。在借用过程中,影响汉语语义的因素有很多,其中主要有英汉词义不完全对应和英语词义变化

  • 标签: 语言 文化 词语互借
  • 简介:本文着重阐述了日语词语中的文化内涵.用常见的实例,指出了日、汉词语文化内涵的差异.说明了区分这种文化内涵的差别,是学好用好日语的关键.

  • 标签: 日语 词语 文化内涵 人称代词 主观性 客观性
  • 简介:翻译是把一种语言所表达的思想内容用另一种语言表达出来的语言活动,也是一项过程复杂、内涵十分丰富的创造活动。在翻译实践中,汉语文化词语所蕴含的丰富文化内涵,使其英译充满挑战。本文从翻译的社会性、文化性、符号转换性、创造性、历史性来具体分析对不同类型的汉语文化词语的英译,从而更好地体现汉语的丰富内涵。

  • 标签: 翻译特性 汉语文化词语 文化特性
  • 简介:本文主要从跨文化交际的角度,对服饰词语的象征意义和由服饰词语构成的习语进行了语义分析和译法探讨,说明了文化语境对译文的影响和制约,并讨论了翻译服饰词语时易蹈入的误区。

  • 标签: 文化语境 服饰词语 跨文化交际
  • 简介:外语的学习可以说就是文化的学习,而英汉文化上的差异在词汇的文化联想意义上反映尤为明显,主要表现为共有事物,文化联想意义不同或截然相反;共有事物,文化联想意义部分相同;共有事物,仅在一种语言中有文化联想意义;不同的事物,文化联想意义相同或近似;特有事物具有鲜明的文化联想意义

  • 标签: 跨文化交际 英语翻译 词语意义
  • 简介:语言作为文化的一部分,文化更新可以推动语言更新。受西方文化、地方民俗文化、大众文化影响,汉语词语产生了诸多新变化。但是文化更新和汉语词汇也存在不同步的情况,语言发展滞后于文化变迁。

  • 标签: 文化更新 汉语词语变化 一致性 矛盾性
  • 简介:汉英民族是两个不同的民族,都有各自与众不同的文化特色。汉英动物词语文化内涵的对应关系有;完全对应;部分对应;截然不同;大相径庭;一语独有。主要原因是:生活环境不同;风俗习惯不同;对动物的认识角度不同;文化占有现象不同。主要译法:直译、意译和换译。

  • 标签: 动物词语 文化内涵 翻译策略
  • 简介:本文从语言文化对比的角度出发,在比较了中西方文化差别的基础上,对比了英汉词语文化涵义。首先简要探讨了英汉词语在音韵和形式的特点,接着剖析了它们的文化背景意叉,文化感情色彩上的差异,并讨论了如何在理解文化的基础上达到最佳翻译。

  • 标签: 文化对比 词语 文化涵义 文化背景
  • 简介:语言与文化关系十分密切。在语言语音、语汇、语法三要素中,语汇最活跃,是文化特质的最好体现。而其中最主要的表现是新词语的产生。汉语新词语构造体现出词语形式延长、词缀或类推词缀造词、缩略词构成渠道广阔,吸收外来词的方式灵活多样等特点。这是由特定文化背景、文化传统交际双方的情感和心理以及不同民族文化的交流与融合等多种因素综合影响而成的。

  • 标签: 语言 文化 新词语 构造方式
  • 简介:语言和文化是密不可分的,语言是文化的载体,语言反映社会文化的现状.要准确译出英语比喻性词语所包含的内容及其承载的文化信息,译者就应在传达喻义与尽量保留文化特色的原则上视具体的情况灵活处理,尽可能异中求同,采用最合适、最贴切的译法翻译.

  • 标签: 比喻性词语 文化内涵 翻译
  • 简介:"眉""眼"在人体头部是最动人的器官,是重要的人体头部器官部位的名称词语。本文通过古人修饰眉眼的习俗、文人描绘眉眼来抒情的习俗、民间艺术中展现眉眼的习俗,阐述"眉、眼(目)"族词语蕴含的民俗文化特点。

  • 标签: “眉、眼(目)”族词语 民俗文化
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:文章从交际文化的视角对汉语文化词语进行难度分析和预测,针对不同文化背景的学习者进行试题检测,验证难度预测的合理性。同时对教师的教学方法和教材中文化词语的分布问题提出合理建议。

  • 标签: 交际文化 难度分析及预测 试题检测
  • 简介:在人类社会的发展中,动物也扮演了很重要的角色,人们通常会借助动物来寄托和表达他们内心的思想感情。但由于它们的生长习性、历史、自然环境的影响,使得相同的动物词语在汉语和英语中被赋予了不同的含义。汉英动物词语文化含义有相同之处,但我们更应该关注它的文化差异。仔细剖析动物词语文化之异同,便于人们更好地了解同一动物词语在中西方的含义,能够减少不同国家人们的交流障碍,有利于跨文化交流。

  • 标签: 十二生肖 汉英 动物词语 文化异同
  • 简介:词汇教学是语言教学的基础,是其不可或缺的重要组成部分。其中,文化词语作为汉语词汇的重要组成部分,在词汇教学中有着十分特殊的地位。本文从文化词语的界定和分类入手,进而探讨了如何进行文化词语的教学。

  • 标签: 文化词语 界定 分类 教学
  • 简介:前人关于汉语词语意义建构的研究仍存在可完善之处。以邵阳文化身体词语为例,邵阳文化身体词语意义建构的基础为“身体”概念框架,突显方式为隐喻或转喻,结果为语义的变化或转换;且突显方式中,转喻被更多地应用于邵阳文化身体词语的意义建构,隐喻则相对较少;意义建构结果为变化的词语数量远少于转换的。

  • 标签: 邵阳文化身体词语 意义建构 概念框架