简介:同每个星期一样,俄勒冈州立大学西格玛·斐·伊普西隆兄弟会的90名会员列队走进餐厅,参加一个非同寻常的兄弟会聚餐。在礼仪主席大哥的注视下,一排排年轻男生坐下来吃饭;他们个个仪表整洁、服装笔挺。不许讲脏话,餐巾要求铺在膝上;不能狼吞虎咽,要小口进食。
简介:旅游英语中公示语的翻译很常见,也很普遍,特别是在现实生活中,现在的旅游业越来越发达,旅游中我们遇到的公示语也越来越常见。特别是随着我国国际化进程的加速,旅游景区公示语翻译的需求及重要性日益明显。该文从旅游英语中公示语的翻译原则入手,简述公示语的翻译策略,分析其主要功能即指示性、提示性、限制性与强制性,探讨中国旅游景区公示语的英译策略和技巧。
简介:英国议会制辩论每场比赛有四支队伍参加,每队两名辩手。队伍分成正、反两方,正方支持辩题.反方反对辩题。前两个发言的队伍也叫做“上院”,辩手们负责将辩论引入正确的方向,并且挖掘辩题中包含的基本争议点。而当辩论进行到“下院”,辩手们需要对上院的辩论进行支持性的扩展,同时还要进一步探索新的相关议题。
简介:由于翻译者本人的文化知识、语言能力和翻译水平的欠缺以及旅游管理部门的疏忽,导致了我国一些地方旅游景(区)点名称翻译的错误和混乱。以江西省数个主要旅游景区及周边景点的名称翻译为例,指出并分析了这些景点名称翻译中存在的问题,探讨了旅游翻译中景点名称的翻译原则和方法。
简介:从文化预设的视角,对河池地区这些独特的民族旅游文化资料进行英译研究,意在让这里独特的魅力吸引着越来越多的外国游客前来观光旅游,更有甚者常居于此。也希望借此机会,让这里丰富的旅游资源能够大大方方地'走出去',吸引更多的旅游爱好者能舒舒服服地'住进来',让越来越多的人认识、了解并爱上魅力无限的大河池。毫无疑问,对河池地区的旅游资料进行英译研究,不仅能使本地区的民族文化'走出去',吸引不胜枚举的旅游爱好者'走进来',更能对促进广西乃至全国的旅游市场进一步国际化起着举足轻重的作用。
简介:
简介:该文对高职旅游专业基础英语及专业英语教材所使用的现状进行了简单介绍,通过问卷调查、个别访谈等形式分析了目前高职旅游专业基础英语与专业相脱节等一系列问题。论述了即将研发的基础英语与专业英语相结合的旅游英语校本教材基本能够解决以上提出的一系列问题,以及新教材的研发对我院高职旅游英语教学所带来的促进作用。
简介:近年来,美丽的贵州省黔东南苗寨景区吸引着越来越多的海内外游客前往游玩。然而,该地区的旅游翻译仍存在着不少问题。为帮助提高当地旅游翻译的质量,树立良好的旅游形象,借助传播学理论论证旅游翻译的传播特性,指出翻译传播效果的重要性,提出两大翻译原则,并对黔东南主要苗寨景区现行的旅游英译进行评析,以期为旅游翻译相关研究提供借鉴。
简介:测试应对教学起到良好的导向以及反拨作用。命题者如果只了解某一阶段的教学情况,命制的试题可能只对某一个教学阶段起到检测作用,难以对后续的教与学起到良好的导向作用。本文结合某地小学英语六年级测试的试题以及学生进入初中阶段后英语学习的表现,谈一谈如何利用试题命制引导中小学英语教学的有效衔接。
简介:学术界对文学作品《简爱》和《嘉莉妹妹》的研究者众多,但把两部作品放在一起进行研究的较少。本文把对两部作品中所塑造的妇女形象的解读放在西方父权制社会的大背景中,通过对作品中两位女主角相貌,性格的比较和分析,揭示她们在心理上共同存在的取悦男人的特性,并探讨造成这种心理的原因。此外,本文在结尾处结合父权制社会文化背景,对女性相貌与命运之间的联系作了尝试性的总结,以说明在父权制社会下女性拥有美丽外表的重要性。
简介:本文旨在通过介绍英国议会制辩论的形式、特点、规则和评判标准,分析目前中国高校英语教学的现状,论证把英国议会制辩论引入高校英语口语教学课堂的必要性以及探讨其对高校英语口语教学产生的积极影响。
简介:为了适应高等教育人才发展的新形势,满足新形势下国家和社会对人才培养的需要,满足我校学生的实际学习需求以及学校的管理需求,我校于2008年对大学英语教学进行了大胆的改革并开始采用压缩教学周期、提高教学密度的"一年制"大学英语教学模式。本文系统地介绍了该教学模式的理论基础、改革理念及内容、改革特色与创新、以及所取得的成绩和存在的问题。文章最后论述了该教学模式在独立院校推广的可行性以及完善该教学模式的途径,即增加大一后的ESP课程教学。
简介:语音语调是学习任何语言最基本的要素,也是学习语言的基础,但目前五年制高职学生的英语语音语调的比较薄弱,错误百出,已经极大地阻碍了学生英语综合技能的发展,因此改善学生的语音语调显得非常有必要。通过把传统语音训练和视听说一体化相结合来提高学生的学习兴趣,并用"波形可视跟读对比法"来纠正语调,最终使英语教学的瓶颈得以突破,学生在英语的学习上得以取得成功。
简介:本文以泰州市旅游景点公示语为例,运用跨文化交际中语用失误来探讨英译中的错误,以期提高公示语文本的翻译规范,充分发挥公示语功能。
简介:长期以来,快速发展的中国汽车市场一直由国内汽车制造商和海外汽车制造商分享,通过服务于不同层次的客户,各自都能蓬勃发展。而如今,双方都开始入侵对方领地,一场冲突势在难免。
简介:公示语汉英翻译的目的是让受众准确理解、接受公示语译文传递的信息和指令。要实现这个目的,译者必须将公示语翻译放在跨文化交际的视野中进行研究,以目的语为归宿,考虑公示语译文的可接受性。通过调研武汉市辛亥旅游景点公示语翻译,对其翻译现状进行了客观的评价后发现,跨文化交际视野中的公示语翻译绝不仅仅是两种语言符号之间的形式转换,而且也是一种文化转换模式。跨文化交际视野中的公示语翻译应采用交际翻译法。
简介:旅游景点英汉双语宣传文本具有各自鲜明的文体特征和表现形式。在翻译汉语宣传文本过程中,译者应以英语语言习惯和审美情趣为标准,以传播中国文化为导向,以实现交际意图为目标,积极发挥译者主体性,从而实现英语宣传文本的预期功能。
简介:随着经济全球化的加速和信息传播方式的改革,企业网站作为其对外宣传的窗口,中英翻译的重要性备受关注。该文结合实例指出了外向型企业网站翻译所面临的问题,提出提升企业网站翻译质量的策略,从而提高网站的国际化程度,提高企业在国际市场的竞争力。
改造男大学生
旅游英语中公示语的翻译
英国议会制辩论简介
旅游景点名称翻译的原则与方法——以庐山等江西数个旅游景区(点)为例
文化预设视角下的河池旅游资料英译研究
浅谈“积分制”评价在英语教学中的运用
美国有影响的六大报刊
基础英语与旅游英语相结合的教材开发与探索
传播学视域下的黔东南苗寨旅游翻译研究
改进试题命制 促进中小学英语教学衔接
高考英语完形填空题的命制特点及教学策略
父权制社会下女性拥有美丽外表的重要性
英国议会制辩论对高校英语口语教学的启示
基于需求分析的“一年制”大学英语教学模式研究
浅谈制约五年制高职英语教学的瓶颈与策略
旅游公示语英译中跨文化交际语用失误分析—以泰州市为例
中国成为汽车企业的福地
跨文化交际视野中公示语汉英翻译研究——以武汉市辛亥旅游景点公示语翻译为例
旅游景点翻译的多维视角思考——以泰州市天德湖风景区双语宣传文本为例
企业网站中英翻译的策略研究