学科分类
/ 1
19 个结果
  • 简介:关于译的考察与研究(上)南开大学高宁从宏观上说,译是意译的一种。从具体文字处理上说,它的特点是译文中会多出一些原文中本没有的词语,似乎是译者任意加上去的。然而,从达意传神的角度看,译并没有改变原文信息内容的质和量。添加词语不过是为了更准确、更完...

  • 标签: 信息内容 译文 麻烦事 达意传神 文化背景 词语搭配
  • 简介:日语表现琐谈()辽宁师范大学吉田洋子此次,我将有关连词的微妙差异介绍如下。老师问您:“你来得怎么这么晚?”时,怎么回答?①道混人。②道混人、,。外国人以为①与②的表现方法没有大的区别。可这是个误会,我们日本人听①的话,便感到不愉快。因为用「」是强调...

  • 标签: 表现方法 日语 书面语与口语 日本语 琐谈 外国人
  • 简介:日语表现琐谈()辽宁师范大学吉田洋子一般认为,日语有许多省略的表达方法,这是因为日语有含蓄的特还有,想在书店买本辞典,怎么表达?⑤辞书买壳。⑥辞书买。时,不要说,而要说)就可以了。另外.还有一些省略表现很实用。例如。考试失败了→一生命勉强(合格)与...

  • 标签: 日语 琐谈 表达方法 辽宁师范大学 考试失败 辞书
  • 简介:とりとい日本语习得のために(四)文法()日本神奈川立旭高校 屋方子同学们,请你们在日常会话中多使用这样的单词,好吗?とりとい日本语习得のために(四)文法(2)@滨屋方子$日本神奈川立旭高校...

  • 标签: 日本语 文法 神奈川 日常会话 高校
  • 简介:「N1+あふれる+N2」结构是日语中出现频率颇高的语言表现形式。本文认知语义学角度,以共时层面考察日语「N1+あふれる+N2」结构的语义特征和句法特征,阐述在这一结构中动词「あふれる」语义发生功能类转的特点,即由表现动词典型情状的事件范畴转变为与形容词功能类似的属性范畴,句法功能也由陈述描写性功能向属性定性功能转变,即“事件→状态→属性”的语义演变过程。通过对「N1+あふれる+N2」语义的规约性、类转及其外在形式的融合等词汇化要素的检验,论证了「N1+あふれる+N2」具有词汇化倾向。

  • 标签: 共时 N1+あふれる+N2 词汇化 事件 属性