学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:“这碗面吃了我一身汗”“这些酒喝醉了他”“这场比赛看得观众们兴高采烈”类句子是双重使,特点是包含双重使:(1)主动词和后面的补语谓词之间有使关系;(2)主动词又发生使化。(2)以(1)为基础,再加上汉语动词使化的一般限制,可解释这三类句子的构成限制和构成动因。双重使是汉语中补偿单动词使化限制的一种机制,体现了汉语连型语言特征对使表达的影响。

  • 标签: 双重使动句 使动化 作格动词 原因事件 结果事件
  • 简介:摘要:语法是语言体系中最晦涩难懂的,其中使的使用对中国学习者来说也是一大难点,因此本文通过对比韩中使的概念、类型和特征,通过 PPP教学法,制定了适合中国韩国语中级学习者关于使的教育方案,希望可以帮助学生理解并运用使

  • 标签: 韩国语 使动句 PPP教学法 教育方案
  • 简介:摘要:本文对中韩两国使和被动句中都使用的“에게”和“给”的用法进行了比较。通过对各句子中的句子成分,施事者与受事者进行删除分析,了解与其对应的代用词汇的使用以及其存在的环境和条件,为韩国语教学提供资料。

  • 标签: “에게”,“给”,被动,使动
  • 简介:以《左传》语料为例,考察先秦汉语的与静性。重点讨论和静性不同的表达特点,和静性各自的语用特征,与静性之间的变换关系等问题。认为从语法理论上确立汉语句子的“动静观”,有助于对古汉语句子从形式到内容,从结构到功能的全面深入认识。

  • 标签: 先秦汉语 语法理论 汉语句子 语用特征 古汉语 语料
  • 简介:摘要: 英语非作格和中存在可比较的相同点和异同点, 本文主要从自主性特征、构式压制、隐含施事者、实践意义及受事限定五个方面分析两类句式的相同之处, 并从本质意义、冠词限定、时态范畴、话语功能四个方面分析两者的不同之处, 意在引起人们对此类边缘句式的关注及对这类句式能有更加深入的了解, 并能灵活掌握运用。

  • 标签: 非作格句 中动句 实践观 话语功能 非施事性
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:由于力的作用,使某事物具备了一种特别的性能,要对这个特性进行概念化就必须对力的发出者、过程和接受者等诸多因素通过进行突显的选择。这种选择就是通过角色调配后构成的中结构。这种力通过语境表现出来,所以,只有通过对语境的正确分析才能判定中结构是否合格。

  • 标签: 中动结构 语境 角色调配 突显
  • 简介:属于致使句式,表达致使情境,其中致使范畴选择活动为致事。充当致事的活动可以是主动词所描述的活动,也可以跟主动词相关的动词所描述的活动,前者导致动词的重复,产生重。重句中的"VO"是致事,具有名词性,充当句子的主语,也可被提升为话题。选择致事的致使范畴常常可以实现为"把",重跟把字句可以构成句法聚合。当役事跟活动的受事等同时,役事会被删略,役事删略后的重在接受性上有变异。

  • 标签: 重动句 把字句 致使情境 活动致事 役事
  • 简介:(动词拷贝结构)有一种简省形式,即“V+O+V+的”结构格式,在口语交际中主要用来解释事情的原因。“V+O+V+的”所对应的完整形式是致使性重,它们都是主观过量构式。与致使性重不同,这种口头释因格式结构简短而凝固,意义焦点明确,所适用语境主要为答话或叙述的后续。这种格式的使用符合会话的“合作原则”及“礼貌原则”。另外,“V+O+V+的”格式对“V+O”存在值得注意的选择倾向:容易导致非预期结果的行为更易进入“V+O+V+的”格式。

  • 标签: “V+O+V+的” 重动句 释因
  • 简介:在汉语句型系统中占有特殊的位置.连的构成条件问题是连研究的基本问题.主语和连动动词是问题的关键,因此本文在充分讨论这两方面问题的基础上,对连构成条件进行了重新界定.

  • 标签: 连动句 主语 动词
  • 简介:试说汉语重的语法价值戴耀晶重是现代汉语中很有特点的一种句式。自从四十年代王力用“叙述词复说”简单分析了这类语法现象以后,研究文献中对重的讨论主要集中在两个问题上:一是详细描写重的实例,为了便于描写,从形式上进行了分类;二是讨论重的...

  • 标签: 重动句 法价值 语义关系 受事宾语 补语 话题化
  • 简介:本文通过藏缅语族内部各语言的比较,对藏缅语使范畴作了较全面的探讨,对使范畴语法形式的演变作了粗线条的描述,提出藏缅语动词使范畴的演变经历了一个由粘着到粘着与词根屈折并存,再到词根屈折,最后转变为分析形式的过程。本文还从语法意义与语法形式互相依存、语法形式的演变必然会影响到语法意义的观点出发,提出随着使范畴语法形式的消失,使劫范畴丧失了普遍性,使范畴的语法意义就部分地转变为词汇意义。

  • 标签: 使动意义 使动词 藏缅语族 景颇语 历史演变 语法意义
  • 简介:摘要:在将汉语翻译成法语的过程中,汉语的特殊句型是翻译的难点之一,典型的具有汉语语言特色的句型桎梏着学习者的思维,使其难以跳出汉语思维写出地道法语。本文将主要分析汉语中的连的特征,借助案例分析来探索不同类型连的翻译策略。

  • 标签: 汉译法 连动句 翻译策略
  • 简介:文章探讨“使”字句和“因为所以”以及“致使”概念和“因果”概念的异同,得出如下结论:1.“使”字短语作分句时常可变成“因为所以”,作被包孕成分时不能变成“因为所以”;2.“使”字句表述“某事情起某作用”,“因为所以”表述有因果关系的事情;3.“致使”概念和“因果”概念都反映因果情境,它们的区别主要体现在“作用”与“结果”的不同上。两种句式表义上的区别由此可以得到解释;4.“因为所以”可以用于行、知、言三域,“使”字句只能用于行域。这一区别与句式组织层面不同等因素有关系,“因为所以”是在话语层面由说话人组织起来的,“使”字句是在事情自身的组织层面由事理组织起来的。

  • 标签: “使”字句 “因为所以”句 致使 因果情境 作用 结果
  • 简介:英汉科技语言在动词的使用方面差异甚大,汉语重谓语动词的连用而英语重非谓语动词的使用。连是汉语的特殊句式,是英译时的难点。本文结合实例,探讨了汉语科技文献中常见的连的特点、分类及其一般英译过程。

  • 标签: 英汉科技语言 连动句 特点与分类 英译过程
  • 简介:将古代汉语中"使动用法"理论应用于现代汉语语言研究中,并对古汉语与现代汉语中的使动用法进行探究与比较,以期对于古汉语、对外汉语、汉语母语的教研与学习提供借鉴。

  • 标签: 古汉语 现代汉语 “有标记”使动 “无标记”使动
  • 简介:以符合“VP+N1+的+N2”格式的述宾型歧义短语组成的句子为材料,采用2×2的混合设计,即2(工作记忆广度:高、低)×2(续接方式:偏正、述宾),采用眼记录法,考察被试对歧义短语的语义加工过程。结果发现:(1)在无前语境的暂时句法歧义句中,不同的续接方式在句子的最初加工过程中的作用不显著,而在最终的理解过程中作用显著。(2)工作记忆高有利于句子的理解,但对歧义短语的两种意思的提取和保持的作用不显著。

  • 标签: 暂时句法歧义 工作记忆 眼动
  • 简介:以汉语致使重教学中的练习模式为例,探讨汉语二语高难度语法项目教学中不同课堂练习模式的习得效果。研究发现,课堂教学显性学习过程中,理解性练习模式和产出性练习模式都能明显促进学习者习得语法项目,但两种模式的促学机制不同。教学实验表明:“显性学习+产出性练习”模式采用的读后缩写练习,有效联系了语言的输入和输出,表现出显著的协同效应,因而习得效率更高。本研究也为“输出假说”提供了汉语二语习得的证据。

  • 标签: 理解性练习 产出性练习 重动句 协同 输出假说