学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:在各种外交场所,我们时常会看到翻译身影,然而,随着技术发展,翻译已经不仅仅局限于多种语言之间互译,还有听力障碍人们翻译、人与动物之间语言互译等等。

  • 标签: 翻译 智能 多种语言 听力障碍 人与动物 互译
  • 简介:文学翻译翻译研究中一个重要方面,身为作家和翻译余光中从自身创作和翻译实践出发对文学翻译提出了自己独特见解,他提倡文学翻译时采用变通手段,呼吁“以诗译诗”,再现原诗音韵美意象美,这在一定程度上与翻译美学相关理论不吻而合。从翻译美学视角出发,通过分析余光中所译诗歌,探讨其如何以变通手段以诗译诗,再现原诗音形意之美,能够为普通译者提供有益借鉴。

  • 标签: 翻译美学 余光中 诗歌翻译 变通
  • 简介:商品商标名是树立品牌形象重要方式之一,做好商标的翻译是使得商品走向国际化成功途径之一。文章通过对各种商标名称翻译特点分析,得出商标翻译应该遵循对等原则、简明易记原则、符合审美原则、产品优势原则入乡随俗原则,并由此提出商标名称翻译四种基本策略,即音译、直译、意译兼译法。

  • 标签: 商标翻译 翻译原则 翻译策略
  • 简介:文章尝试将接受美学核心概念—"期待视野"引入儿童文学翻译研究,以英国著名童话作品《TheWindintheWillows》三个中译本作为研究对象,从童趣跨文化交际两方面探讨在实现译者与原文、读者与译文之间视野融合过程中,译者如何发挥主体性作用,根据儿童读者期待视野调整翻译策略。

  • 标签: 接受美学 期待视野 儿童文学翻译 译者主体性
  • 简介:在当今信息时代,各领域新闻层出不穷。从中可以发现,新闻英语中复合词使用频率较高、应用范围较广,因此了解它含义并做出准确翻译对于进行有效跨文化交际并提高英汉互译能力大有帮助。文章先从新闻英语文体着手,简要分析了复合词定义形态特征,通过主流报刊上实例探讨了复合词翻译几种方法以供译者参考。

  • 标签: 新闻英语 复合词 形态特征 翻译
  • 简介:英语成语是指以英语为母语的人们经常使用、来源广泛已经定型词组或短句.英语成语蕴涵丰富、意义精深、民族色彩浓厚,是英语学习过程中-个重要语言知识点.了解英语成语来源使用是准确掌握英语成语并进行恰当翻译关键.

  • 标签: 英语成语 英语学习 翻译
  • 简介:文章试从韩礼德(Halliday)哈桑(Hasan)等学者关于衔接及衔接手段论述出发,结合国内学者对其作出论述以明晰英汉差异。将英汉衔接照应手段差异进行对比深化认识,从中发现它们对翻译实践影响启示。

  • 标签: 衔接 照应 翻译
  • 简介:译者应该是整个翻译创造性活动中真正主人。传统翻译理论中,习惯将译者放在从属地位,因而忽略了其主体性。哲学概念中主体性是一种自我意识,是人作为主体创造性实践性,在主体活动中和其它动物有所区别的一种主观能动特性。在整个翻译活动过程中,译者主体创造性意识都发挥着重要作用,但同时也受到客体制约。文章所提到主体创造性,是译者在恢复了主体地位基础上,对其创造性发挥特点方式进行相关理论探讨。

  • 标签: 译者 主体意识 创造性
  • 简介:非物质文化遗产外宣翻译国家当前提出"文化走出去战略"不谋而合。归化异化翻译理论更适合于翻译中文化因素处理已得到了翻译认可。文章以扬州大运河非物质文化遗产外宣翻译为研究对象,针对非遗外宣翻译目的及特点,以功能语境理论为指导方针,以归化异化翻译为手段,来探讨非物质文化遗产外宣翻译

  • 标签: 外宣翻译 非物质文化遗产 功能语境 归化异化 大运河
  • 简介:四字格作为汉语语言文化精粹,其翻译策略众说纷纭,尽管文艺学派、语言学派、文化学派都能较好表达其内涵,但是难免失掉其神韵。以何种方式将汉语四字格"形"与"神"传达淋漓尽致一直是译者争论的话题。文章试图从社会符号学视角分析,在汉语四字格英译时做到言内意义、指称意义、语用意义对应,从而达到文化传播发扬效果。

  • 标签: 社会符号学 汉语四字格 翻译技巧
  • 简介:在国际商务活动中,越来越多用到法律文献进行商务交际与谈判,作为一个重要语言工具,国际商务英语中法律文献从法律上规定了商务活动中权利与义务,文章从法律文献翻译角度探讨国际商务英语,不仅要保留法律特征,也要确保语言通畅无误。

  • 标签: 商务英语 法律文献 语言特点 翻译
  • 简介:解构主义翻译观解构了原作,原作者至高无上权威地位,强调了译者主体性地位。译者主体性地位主要从以下几个方面阐释:译者对翻译材料选择,对“不可译”修辞创造性翻译,对原作能动阐释改写,对原作风格把握。

  • 标签: 解构主义 主体性 译者 创造性叛逆
  • 简介:专业英语是工作场所使用职业英语,它翻译不同于公共英语翻译,具有一定特殊性职业性。教师可以利用网络平台与学习者进行互动,提高学习者学习自主性;同时还可让他们与世界各地人进行交流,培养学习者跨文化意识,提高学习者专业英语翻译水平。

  • 标签: CMC 专业英语 翻译
  • 简介:英语四、六级考试改革给大学英语翻译教学带来了新挑战。通过收集历年四、六级翻译真题模拟题作为语料,自建双语平行语料库可用于辅助大学英语翻译教学。教师利用自建平行语料库,对词语、固定句式复杂句式双语样例进行对比分析,有助于提高课堂教学效果,激发学生自主能动性,对四、六级翻译考试应试训练有一定指导作用。

  • 标签: 自建平行语料库 翻译教学 教学效果
  • 简介:介绍大学英语翻译教学相关要求,对比分析大学英语四级新旧翻译题型并阐述其对师生反拨效应,在此基础上,结合教学实践分析目前大学英语翻译教学中存在主要问题,并有针对性地提出大学英语翻译教学策略。

  • 标签: 大学英语四六级 翻译 大学英语 教学策略.
  • 简介:日前,新疆金风科技股份有限公司与赛米控中国签署了一份销售合同,赛米控将为金风科技持续供应SKiiP智能功率模块SEMISTACK电力电子组件。这进一步加强了金风科技与赛米控业务伙伴关系,为不断增长中国风能市场提供解决方案。

  • 标签: 金风科技股份有限公司 中国 市场 风能 伙伴 智能功率模块
  • 简介:在一个核心ASON网络中,单靠链路资源管理器是不可能独立完成链路管理资源发现,它必须控制平面的其它组件合作来完成.本文全面阐述了链路资源管理器LRM(LinkResourceManager)功能.在此基础上,详细地分析了它控制平面的其它主要组件之间关系,同时也简单地描述了它们之间互动关系流程.这里我们主要分析了它连接控制器CC(ConnectionController),路由控制器RC(RoutController),终端适配器TAP(TerminationandAdaptationPerformer)自动发现控制器DA(DiscoveryAgent),以及在通信两个终端上各自链路资源管理器(LRM)之间进行协商链路分配时互动关系(这里两个LRM实际上是一种对等关系).

  • 标签: 自动交换光网络 链路连接 自动发现 控制平面 ASON LRM
  • 简介:<正>对于3D打印技术,国外已经在日常生活、建筑、文化创意、医疗器械、模具个性化定制等领域有了较为成熟应用,而我国则在航空航天方面探索得更为深入,现在已经可以制造飞机、飞船、卫星等航天仪器上比较难成形零件。

  • 标签: 个性化定制 航空航天 医疗器械 三维测量 砂芯 金属粉末