简介:[摘要] 教学活动从教材开始,依教材而教,教师从教材出发,拓展教材的使用范围以达到教学的目的。如何灵活使用教材成了教学伊始的重点问题。本文从梳理、顺应、挖掘、改变等四个维度对灵活使用教材进行探讨,梳理教材时注重系统整理归类和不同教材间的对比,顺应教材时注重提炼教材中的核心问题和设计课堂操作活动,挖掘教材时注重体现评价功能和拓展教材习题的价值,改变教材时注重变换教学情境和补充丰富教学内容,并结合平常的教学实例进行分析,以期达到用“活”教材的理想状态。
简介:摘要:语言是人类文化中不可或缺的一部分,但由于人类语言的差异,以及基于语言差异基础上产生的社会发展区别,逐渐形成了多样性的文化语境。文学翻译,作为不同文化语境下的语言转换,除了尊重文学内容的实际情况以外,还要注意不同文化语境对文学翻译的影响。在开展以汉语为目的语的文学翻译实践中,除了要尊重被翻译作品的语言原貌以外,还要重点考虑汉语文化语境下文学翻译可能产生的作用,并根据实际翻译情况进行相应的文化语境顺应,使文学翻译能够切实符合汉语文化语境下的阅读和理解习惯。本文在分析文化语境对文学翻译影响的基础上,对汉语文化语境下文学翻译的差异,以及相应的顺应策略进行探讨分析,为汉语文化语境下的文学翻译顺应提供相应的理论与实践参考。
简介:作为语言艺术的文学,总要以语言为材料,塑造典型形象,反映现实事件和操纵着人物命运的广阔的社会大背景,因为人物的思想感情和性格特征主要借助于语言来表现。正如鲁迅先生曾经说过,《红楼梦》的有些地方是"能使读者由说话看出人来的",而在《红楼梦》中能使读者由说话看出人来的,王熙凤当属第一人。曹雪芹在塑造王熙凤这一光彩夺目形象时,表现出了炉火纯青的个性化语言艺术,这一点已为许多研究者所论及。然而真正结合西方语言学理论框架来作王熙凤的语言的研究则非常少见。故本文试图从一个新的视角——语用学,Vershueren的顺应理论来探讨王熙凤在语言的使用过程中"为什么"要选择这种语言以及"怎样"用这种语言顺利达到自己的交际目的。
简介:摘要众所周知,传统的教学方法只注重考试内容,忽略了学生的具体需求。在新课程改革的驱使下,语文课堂正在发生着转变,不断朝着多元化方向发展。