学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:古典日语「をかし」在汉语中最基本意思是“有意思”或“有趣”。但是「をかし」一词翻译远没有这么简单。因为,「をかし」不仅是形容词,它还代表了古代日本贵族一种审美情趣。因此,在文学作品翻译,就要求译者不仅要准确地把词义翻译出来,还要理解「をかし」一词内涵,并将其展现给读者。众所周知,《枕草子》被称为「をかしの文学」,这部随笔中使用「をかし」一词数量达到466次之多,堪称「をかし」使用之最。本文以于雷译《枕草子图典》为例,对「をかし」一词翻译方法进行了一些探讨。

  • 标签: 「をかし」 词义 审美情趣 《枕草子》翻译
  • 简介:翻译等效原则大连外国语学院刘晓丹十八世纪末年,英国文艺理论家泰特勒提出了翻译总目标:“在好翻译,原著优点已经完全移入注另一种语言;从而使这另一种语言所属国家的人们能够获得清楚理解和强烈感受,其程度和使用原著语言的人相等。”他在这里明确...

  • 标签: 等效原则 语言形式 逻辑等效 文学翻译 《红楼梦》 再现现实
  • 简介:日语重叠表现华东理工大学盛祖信在日语,除了有固定叠型词汇(见《日语知识》95年9期)以外,还有其他种种重叠表现形式。常见有下述几类。一、品词重叠主要有名词、形容词和部分副词、疑问代词以及以「一」为首数量词重叠。例如:○今日小屋小屋。/我...

  • 标签: 日语知识 动词连用形 形容词 名词重叠 疑问代词 词的重叠
  • 简介:对于学习和研究日语的人,汉字汉语既方便又麻烦.日语中表达概念汉字汉语可以帮助我们理解日语语言,但复杂读法和意义变化,也成了学习障碍,使我们必须格外下功夫,特别是从事日语教学工作的人,更要小心谨慎,避免出现不应有的错误.

  • 标签: 日语 汉语 词汇 同义词
  • 简介:前言日语语往“陈述”问题,涉及面广,内容复杂,仁者见仁、智者见智、至今未有定论。本文主要是在个人理解基础上,大体归纳、介绍一下“陈述”问题情况。

  • 标签: 日语语法 用言 陈述论 述语 山田 个人理解
  • 简介:历史上,宗教在各国传播总是伴随着大规模文化交流,其中作为宗教传播工具语言文字交流尤为明显,其影响也极为深广,以至许多宗教用语完全融入当地民族语言之中,成为人们日常用语一部分。例如,佛教传入中国近两千年,形成了上万卷宗教文献,创造了大量宗教词汇,极大地丰富了汉语构成及其内涵。当我们言谈之中用到“世界、如实、实际、因缘、平等、刹那、清规、戒律、相对、绝对、一针见血、昙花一现、心心相印”等词汇时,往往意识不到它们来源于佛

  • 标签: 日语 文化交流 俗语 日常用语 佛教传入 宗教词汇
  • 简介:谈完了日语自称和对称。这次我们来谈谈日语他称。也就是对第三者称谓。现在日本年青人在称呼他人时,越来越多地使用「彼」「彼氏」「彼女」,尽管这些称呼显得有点生硬。常用他称是在等代词后加「方」(对上级或长辈),「人」(对同辈),「者」(对下级或晚辈)构成,例如:「者」「女」「男人」。

  • 标签: 芒人 亲属关系 卡人 其他还有 卑称 先主
  • 简介:“日译”和“中译日”两者比较,哪方面较难?大概多数人回答是“前者较易,后者较难”。这是因为,中文是我们熟习本国语,而日本语是我们陌生外国语。读日语时只要理解它意思,要把它译成中文,一般说来,多数人都能翻译出来,但读中文时要把它译成日语,如果不具有一定日语水平,那是翻译不好。正因为如此,

  • 标签: 翻译课 主谓结构 “被”字 把字句 动宾结构 汉语语法
  • 简介:何为“夕语”简言之,就是“若者用语”。即由年轻人以自己独特想像所创造,而那些和们全然不懂用语。最近,日本一家出版社出版了一本名叫“夕語辞典”文库本(即袖珍本)

  • 标签: 一本 日语语言 请客吃饭 研究成果 赤丸 黑人男性
  • 简介:日语“缩约形”武汉体育学院余建华在日语口语,常常出现将读作、将读作、将读作语言现象。这种语言现象叫做「缩约形」。例如:缩约形为A:/能借给我一万日元吗?B:/这─可有点儿不好办!缩约形为A:/还来得及吗?B:/现在出发还来得及。缩约形为...

  • 标签: 日语口语 语言现象 武汉体育学院 日语教育 日常口语 语言实践
  • 简介:外语教学领域中,语言教学文化认知越来越受到注目。文化认知目标并不是外语习得者对于对象国文化全面吸收、按照对象国语言文化标准进行跨文化交际。而是在充分认识、掌握对象国以及本国语言、文化基础上,达到双方之间双向、灵活沟通。

  • 标签: 文化认知 文化导入 跨文化交际
  • 简介:古琴在我国是与帝王治国、君子修身密切相关乐器,由遣唐使传到日本后,也是作为礼乐思想一个组成部分,由天皇、亲王们亲自弹奏古琴。然而,在古琴琴技失传以后,反而出现了把古琴视作贵族女性修养传说。本文通过对平安物语文学考察,探讨了这种传说产生渊源以及对后世文学影响。

  • 标签: 古琴 日本琴《宇津保物语》《源氏物语》平安后期物语
  • 简介:本文以《门》"自然"一词使用和含义为切入点,分析了作品的人物特点、主题思想和作者对人生关切。本文认为,《门》突出了"自然"无法被"自我"测知和把握却能左右"自我"命运一面,通过宗助这一委身于"自然"之中,唯有依靠"自然恩惠"——"时间"来被动地解决人生问题的人物形象,对"自我"与"自然"、"命运"关系,进行了一次尝试性的人生实验。

  • 标签: 夏目漱石 自然 命运 时间
  • 简介:日语汉字渊源于中国文字。从形、音、义方面分析,有很多与中国汉字相同或相似。因此日语学习者往往容易望文生义。随着时代变迁,语言在发展。中日两国对现行汉字在不同程度上进行了简化。并且日本人根据本国语言需要对汉字加以改造和补充,自造了"国字"。中日通用汉字在形体上出现了较大差异。本文根据日语教学中常见问题拟从日语汉字读音、日中同形词使用、日造汉字难点等几个方面,对日语汉字进行分析、探讨。以期日语学习者对汉字构成、使用、特点、规律有更深了解。

  • 标签: 汉字 字形 字音 字义 同形词 日造汉字
  • 简介:1.引言动词作为用言一种,理所当然具有活用形.然而动词在使用无活用形例子也屡见不鲜,而且这种用法还呈现着发展趋势.

  • 标签: 活用 动词 呈现 用法 例子 现象
  • 简介:《象失踪》先行研究显示了一种以"象"为中心对小说进行考察倾向。但如果从"我"角度进行文本研究便可以发现:小说是通过对"大象失踪"事件叙述,折射了"我"眼中社会以及"我"对其所持有的态度。

  • 标签: 村上春树 象的失踪
  • 简介:《斯普特尼克恋人》是日本作家村上春树1999年发表一部长篇小说。其中部分情节来自短篇《食人猫》。对于村上而言,这部作品与《地下》及《在约定场所:地下2》一样都是处于创作转换时期作品。本论文通过与短篇作品对比,分析其中叙述视角变化、故事安排策略及其与主题生成之间关联。长篇作品中叙述视角变换从外部给作品带来全新视觉感,可以多方位地帮助传达小说内核—故事。而作家笔下故事通过共鸣,治愈人们孤独,同时也直抵人心,促使人们对自己内心深处反思。

  • 标签: 村上春树 故事 叙述