学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要:通过对汉语和缅语集合量词的比较,有助于我们了解、缅语的异同点,同时也能对亲属语言的进一步研究提供一些理论依据。

  • 标签: 汉语 缅语 定量词 不定量词
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要:良好的审美能力有助于学生更好的认识美、发现美和创造美,主动享受生活和艺术。在中学音乐教学中,许多教师以学生审美能力的培养为目标,逐步提升学生的感悟能力以及理解能力,让学生深入认识和体验音乐作品。结合学生的智力因素和非智力因素组织开展趣味十足的音乐教学活动,潜移默化的提升学生的审美意识及能力,培养学生良好的音乐核心素养,避免学生浅尝辄止和走马观花。

  • 标签: 中学音乐 审美能力 培养探究
  • 简介:摘要:秦亡立,初的统治者对秦朝实施的法家思想敬而远之,奉行主张的是“清静无为”的“黄老之学”,这一思想的转变使得初的思想和政治环境得以宽松,从而推动了当时社会经济的恢复与发展。本文就初统治思想的变化以及原因进行简要分析,以此更深刻地理解初的统治思想。

  • 标签: 汉初 统治思想 思想变化
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要:分裂句将中立句的某部分内部要素焦点化,主要是突出话者想要强调的部分。在韩国语和汉语中,都存在分裂句句型,韩国语的分裂句句型主要是“것”分裂句,汉语的分裂句句型主要是“是”分裂句,两者存在一定的对应现象,但也有着差别。

  • 标签: 分裂句 韩汉对比 焦点
  • 简介:摘要:我国真正意义上的现代汉语和哈萨克语之间的书面翻译工作始于20世纪20年代。新中国成立后,特别是实行改革开放以来,随着科学技术和教育事业的突飞猛进,社会交流的不断深入,哈翻译事业进一步发展并完善。与此同时,通过翻译手段,哈萨克语中的术语日益丰富。因此,哈翻译对哈萨克语术语的影响深远。目前其他语言翻译成哈萨克语的术语越来越多,所以,翻译成为丰富哈萨克语术语的主要途径之一。

  • 标签:  汉哈翻译,术语,术语学
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:【摘要】:《义务教育语文课程标准》对于汉语拼音这样指出:“帮助识字、阅读和学习普通话,能够准确、熟练地拼读音节。可见汉语拼音是认读汉字字音、学习普通话的工具,也是低年级语文教学的一项重要任务,同时又是决定学生今后学好语文的关键。可是,对于一年级的孩子来说,这些符号是单调、抽象、枯燥的,要在短时间内学会难度比较大。怎样才能使拼音教学充满趣味,让孩子学拼音,这是当前我国小学语文教学研究的重点内容之一。本文从巧用插图,情境激趣;巧编儿歌,突破难点;巧设游戏,促进过关;阅读延伸,激发写作兴趣四个方面来进行论述,让孩子们在轻松快乐的学习氛围中,学会拼音以达到提高小学生拼音学习水平,促进小学语文的学习。

  • 标签: 小学语文  汉语拼音教学方法  激发兴趣  乐学拼音
  • 简介:摘要:在学生的成长阶段,教师不仅要关注学生的学习成绩与考试结果,更要注重学生的身体素质与身心健康的发展。因此,许多学校开展了足球课程,以此培养学生团结合作、积极向上的优秀品质。让学生能够达到“在足球,快乐成长”,并在足球教学中提高自身的身体素质,培养良好的品质。

  • 标签: 学生 足球 快乐成长
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:【摘要】歌诀读法通过强烈的节奏感、动感,帮助学生快速地记忆背诵内容,是一种行之有效的朗读方法。将“歌诀读法”引入小学语文朗读教学中,激发学生朗读兴趣,加强记忆。

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要:在中华传统文化发展的历史长河之中,南阳画不仅占有较重要的地位,还具有较高的历史、艺术研究价值。通过南阳画的丰富多彩的绘画题材内容,既能展现汉代艺术文化的精粹,又能再现汉代舞百戏、祭祀祈福等活动的风采。南阳画精湛的绘画内容为中华传统文化的延续贡献了珍贵的历史事物资料,也为汉代绘画艺术研究事业给予了较多的帮助。本文主要是从南阳画的特点以及南阳画的艺术形象等多个方面进行论述。

  • 标签: 南阳汉画 艺术 绘画
  • 简介:摘要  民合校后,民族孩子和汉族孩子在同一个课堂上上课学习,在新疆经过多年的生物教学,根据自己实际经验,总结了一些适合的教方法:

  • 标签:
  • 简介:【摘要】科学技术的不断发展促进了新媒体的快速发展,在当前新媒体给人们的生活带来了巨大的影响,在新媒体内容中新闻资讯是重要构成部分,积极的发挥着传递信息的功能,因此新媒体时代新闻资讯蒙翻译工作,成为当前专家学者研究的重点问题。笔者通过探究新媒体时代新闻资讯蒙翻译的策略以及主要特点,认为在蒙翻译过程中,相关的蒙翻译工作人员应当提高当前的效率,充分展示新媒体爆发力强、快速等诸多优点,此外应当根据相关观众的喜好以及接受程度,以观众的爱好为导向,最后要不断优化当前的语言表达形式,使得翻译更加接地气,让民群众喜闻乐见。

  • 标签: 新媒体 新闻资讯 汉蒙翻译研究 汉蒙翻译策略
  • 简介:摘要:翻译作为将其他民族语言转化为本民族能够阅读的文字的一种言语表达方式,同样也是一种语言再创作的创造性活动。随着蒙交流程度越来越高,蒙翻译也逐渐被越来越广泛地应用在工作当中,蒙新闻翻译也是如此。因此为了能够实现蒙新闻翻译质量的不断提高,需要对此进行相应的研究。

  • 标签: 汉蒙翻译 新闻 质量