简介:摘要铝污泥作为水厂净水的副产物除磷,其原理是以配位交换为主和少部分化学沉淀,影响因素有吸附剂投放量、磷的初始浓度、接触时间、溶液的pH值和吸附剂颗粒大小等,铝污泥在废水处理过程中具有显著的优越性,但使用过程中仍存在对土壤的潜在毒性和二次污染。
简介:文章深入归纳了我国环境空气质量标准中颗粒物术语的演绎过程及主要国家、地区和组织颗粒物术语,提出了适用于我国的颗粒物术语建议:粒径小于等于10微米和粒径小于等于2.5微米颗粒物分别命名为颗粒物(粒径小于等于10微米)和颗粒物(粒径小于等于2.5微米),又分别称为可吸入颗粒物和细颗粒物,英文名称分别为particulatematter(PM10)和particulatematter(PM25)。
简介:摘要 : 总悬浮颗粒物是影响城市空气质量的主要污染物 , 通常采用重量过滤器采样法监测大气环境中的总悬浮颗粒物。监视过程受到各种主观和客观因素的限制 , 包括采样器的流量和位置 , 膜要素和气象要素。本文讨论了 空气环境中 总悬浮颗粒物监测质量的问题。
简介:Emergence概念产生时与supervenience一直紧密相连.现在对两者的讨论又达到了另一个高潮.本文对两者进行了简单地辨析,探讨'supervenience'所表述的'关系',并分析了supervenience在解释问题时遇到的困难.主张将supervenience和Emergence结合起来进行讨论,这有助于我们理清众多问题.通过两者的互补,为我们解释精神现象提供新的思路,为supervenience和Emergence提供一个核心的本体论来支持我们的非还原主义的观点和立场.
简介:本文通过对张培基和朱纯深翻译的朱自清的名作《匆匆》的分析,从音韵层面、结构层面和意义层面对这两篇译文作了比较,论证了在翻译中形式和内容的多元关系,并得出结论,即在翻译中,形式和内容的关系不再是一种二元对立的关系,而是一种多层次成系统的关系,每一层次都蕴涵着一定的意义。因此,能否在翻译中再现原文的形式和内容的统一是译文成功的关键。